Wagon Train
نظرة عامة
قام المسلسل في البداية ببطولة الفيلم المخضرم الممثل الداعم وارد بوند بصفته سيد العربة، وتم استبداله لاحقًا عند وفاته بجون ماكنتاير، وروبرت هورتون في دور الكشاف، ثم تم استبداله لاحقًا بشبيهه روبرت فولر بعد عام من قرار هورتون بترك المسلسل. المسلسل مستوحى من فيلم Wagon Master عام 1950 من إخراج جون فورد وبطولة بن جونسون وهاري كاري جونيور ووارد بوند، ويعود بالذاكرة إلى ملحمة قطار العربات ذات الشاشة العريضة المبكرة The Big Trail بطولة جون واين ويظهر بوند في أول تخصص له. يلعب مظهر الشاشة دورًا داعمًا. يشبه زي هورتون المصنوع من جلد الغزال بصفته الكشاف في الموسم الأول من المسلسل التلفزيوني زي واين، الذي لعب أيضًا دور مستكشف عربة القطار في الفيلم السابق.
الشعبية
150.794
تاريخ الاصدار
1957-09-18
الحالة
منتهي
معرف TMDB
6081
الشركات المنتجة
Universal Television
Revue Studios

نص الفيلم

سيتعين عليك إعادة خيلك إلى الآخرين ، يا فتى.

اريده هنا.

حسنًا ، لا يهمني ما تريده يا بني.

يتم الاحتفاظ بالخيول في هذا القطار خارج بديل ماي سيما العربات.

ليس هذا.

كما تعلم ، هذا القطار يتم تشغيله وفقًا للقواعد.

إذا كنت ترغب في التعايش ، فمن الأفضل أن ترقى إليهم.

تعال ، سأريك أين تراهن افلام فور يو عليه.

المس حصاني ، السيد كنوبكي.

ستكون سريعًا مع ذلك من أجل طفل ، أليس كذلك؟

لا تدعوني بأي طفل وتبتعد عن حصاني.

كنت أحاول مساعدتك.

لا تحاول ذلك يا فتى.

بروكس.

بيل ، بيل ، إنه مجرد صبي.

جو ، الجانب الجانبي لطفل رضيع سام مثله مثل الكبير.

استيقظ أيها المغفل وتصرف بنفسك وأعد هذا الحصان إلى خط الاعتصام هذا.

هذه المرة ، لا تكن سريعًا جدًا مع سلاحك هذا ، لأن الزميل التالي قد لا يفعل ذلك

كن مؤدبًا مثلي.

لا ، لا ، جوني ، هذا لا يساعد شيئًا.

عن ماذا تتحدث؟

اخرج من هنا واتركني وشأني.

اسمع ، ربما عندما تقطع حصانك تأتي وتأكل بعض الجلاش موقع افلام مع جو محريش ،

همم؟

لماذا لا تهتم بشؤونك يا جو مهما كان اسمك؟

اخرج من هنا.

تعال.

تعال.

استيقظ.

حسنًا ، جعل بعضًا من هذا الجولاش مرة أخرى افلام رعب 2023 ، أليس كذلك؟

نعم.

يمكنك شمها في جميع أنحاء المخيم.

زوجتي ، كانت هي التي صنعت جولاش.

نعم.

والزلابية كأنها مصنوعة من القرنفل.

لي يخرج مثل Dobie.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

نعم.

حصاني يخرج مثل Dobie.

قل أنك تعرف السيد موريش؟

مهريش.

مهريش.

إذا كنت سأحاول ذلك ولم أحصل على فكرة عما سيما للجميع وضعته فيه ، أليس كذلك؟

أنت جائع؟

لا ، لدي مرة واحدة ولكن اللحوم الجانبية أيضًا.

وأشتم هذه الرائحة وأتأرجح هنا أيضًا.

نعم.

أنت تعرف السيد ورسستر ، ربما.

آه ، ورسستر.

آه ، تشارلز ب.

أوه نعم.

نعم ، تشارلز ب.

ربما ليلة الغد ، إيه؟

أعتقد أن فتى كايمان يحتاجها الليلة.

هذا الشبل الدب الصغير؟

جعل الصخور الحادة ونقاط الصبار لسماعه يتحدث.

كان لدي ولد في مثل عمره.

هل هذا صحيح؟

كيف تسافر بمفردك؟

قتل.

مع والدته ، قتلوا كلاهما.

أجل ، أنا آسف.

الهنود؟

لا.

قل ، سيد محريش ، سآخذك افلام جوني ديب على هذا الجولاش ليلة الغد.

شكرًا لك.

ماذا تريد الان؟

هل افلام مصريه 2023 تحب الجولاش؟

ما هذا؟

حسنًا ، من المفترض أن يكون لحم بقر ، لكن هذا لحم غزال.

يبدو وكأنه سلوب.

حسنًا ، لأنه إذا نجحت بولينا ، فلن تعتقد ذلك.

لا رائحة سيئة للغاية ، على ما أعتقد.

أنا دائما أخبر أنطون.

هذا ابني.

وقت الافلام ربما يكون الخبز الصلب والفاصوليا افلام نتفلکس 2023 على ما يرام بالنسبة لرجل افلام هندي 2023 جائع.

لكن ، كما تعلم ، عندما تكبر ، فإنك ...

جرب هذا من فضلك.

قل ، ماذا تريد يا سيد؟

أريدك أن تأكل الجولاش.

نعم؟

أنا أفضل أكل هاردتاك.

فيلم إلا أنه أصبح منديًا نوعًا ما في المطر.

سأحاول بعضًا من ذلك ، على ما أعتقد.

هنا.

ليس سيئا للغاية.

جيد جدا.

لحم بقر جيد ، جو.

نعم ، لقد أحببت ذلك ، فهمت.

آه ، جوني ، لكن يجب أن يكون لديك ...

كان يجب أن تجرب طعام بولينا الخاص بي.

إنها زوجتك ، أليس كذلك؟

نعم.

لقد أرسلتها من أجل إعادتها إلى البلد القديم.

في ذلك الوقت ، قبل الحرب ، كنت أعمل في مصنع في فيلادلفيا.

أوه ، يا بولينا.

ماذا حدث لها؟

عندما انتهت الحرب ، نزلت منزلي في نبراسكا.

كنت دائمًا مزارعًا ، جوني ، وأبي أيضًا.

لكنهم لم يسمونا مزارعين في البلد القديم.

لا ، لقد أطلقوا علينا الفلاحين.

فرق كبير ، جوني ، بين الفلاحين والمزارعين.

آه ، لا تحدث فرقًا.

لن أكون دافعًا للمحراث من أجل لا شيء.

حسنًا ، إنها حياة صعبة ، نعم ، ربما.

لكنها قوية.

ويتركونك وشأنك.

أعني، اه...

أعني ، من المفترض أن يتركوك وشأنك.

ما لم تقم ببناء الأسوار لإبعاد الماشية عن المحاصيل.

إنهم يهربون منك ، أليس كذلك؟

لا ، لم يهربوا مني.

لقد ثملوا ، جوني.

لذلك يريدون أن يسخروا من بعض المرح مع هونكي قديم مضحك.

لقد أحرقوني.

لكن النار ليست كافية ، بدأوا في إطلاق النار.

يحاول عمي منعهم ، وتطارد بولينا وراءه

بينما أقاتل بالنار.

لذلك قتلوا كلاهما.

حسنًا ، أنا لست متفاجئًا.

إنها أرقام.

افلام اكشن 2023 مترجم كامل جديد لقد قتلوا عائلتي في أركنساس.

سيما فور يو القانون فعل ذلك.

قانون أو لا قانون ، شخص ما فعل ذلك.

قتلوه.

حسنا ، مساء افلام اجنبي الخير سيد مهاريش.

أوه ، مساء الخير سيد هيل.

اجلس.

اوه افلام مصرية كوميدية 2022 شكرا لك.

كوب من القهوة؟

نعم ، سأفعل ، شكرًا.

حسنًا ، كيف تصمد؟

أنا بخير ، شكرا لك.

اعتقدت أنك افلام اون لاين ستكون.

يمكن لأي رجل يبتعد عن اللحم من أجل لقمة العيش أن يتعامل مع أي شيء.

هل انت مستقر ، جوني؟

بيل إتشقال awk أنك منحته القليل من المتاعب اليوم.

نعم.

سأكون مسؤولاً عن إعطائه الكثير أيضًا.

طلبت الانضمام إلى قطار العربات هذا ، أيها الشاب ،

وستفهم هذا بشكل أفضل.

قطار عربة يشبه السفينة.

الجميع فرد ، ولكن على الجميع أن يتعايشوا معًا

مع أي شخص آخر إذا كنا سنصل إلى الساحل.

كن نوعًا من الفوضى هنا إذا أراد الجميع ربط خيولهم

داخل معسكر العربة.

أنا أعتني بحصاني يا سيد.

لا بأس ، أعتقد أنك فعلت.

لكن تذكر شيئًا واحدًا فقط.

هناك أسباب للطريقة التي نفعل بها الأشياء.

إلى أي مدى تفكر في الذهاب معنا؟

فقط ما يكفي.

كن قاسيا بدون عربة.

سأقلق بشأن ماي سيما بالطو ذلك.

نعم ، نعم ، كنت أفكر في نفس الشيء.

جوني ، لدي عربة هنا كبيرة جدًا بالنسبة لرجل عجوز واحد.

ربما ستركب معي ، أليس كذلك؟

نعم.

أنت لا تهتم بهذا الرجل العجوز.

لدي حصان ولا أحتاج إلى أي شيء آخر.

لا أحتاج إلى عربتك أو أي المزيد من اليرقة ، فهمت؟

سنمطر.

ثم سنمطر.

حساس.

لديك عائلة ، سيد هيل؟

مرة واحدة.

ثم يجب أن تعرف عن ولد مثل هذا.

يريدون أن يقفوا وحدهم ، سيد هيل.

يبدو أنه يقوم بعمل جيد.

لا.

أعلم أنه في الداخل لا شيء سوى فارغ.

لا أحد يستطيع العيش في الخارج ، سيد هيل.

لقد حاولت.

لا.

يجب أن يكون لديه شيء في الداخل.

حسنًا ، مهما كان الأمر ، فسيتعين عليه الحصول عليها بنفسه.

يمكن لشاب مثل هذا أن يثير المتاعب أو يصنعها.

حسنًا ، أعتقد أنني سأحصل على التبن.

أتلقى طلبات الإمدادات عندما نصل إلى كوتونوود في غضون افلام رعب وي سيما أيام قليلة.

تحتاج أي شيء؟

او كلا كلا.

شكرًا لك.

لا ، لا أحتاج إلى شيء.

ليلة سعيدة يا جو.

طابت ليلتك سيد هيل.

يا هيل ، موفيز اشرب.

لا شكرا يا شباب.

أوه ، القليل من الشراب لا يمكن أن يؤذيك.

قد يؤذيك إذا حفرت في هذا الإبريق بعد الآن.

لدي يوم طويل غدا.

آه ، لقد فطمني أنا وكلود على الخمور.

هاي ، هيل ، لقد كنت تتحدث إلى هونكي ، أليس كذلك؟

إنه قضية.

كيف ذلك؟

لا أستطيع حتى التحدث باللغة الإنجليزية يستحق العناء.

ويرتديها المحراث الفاشلة.

اسألني.

إنه ليس ذكيًا في رأسه.

وقد كان ينتن من المخيم بأكمله حيث يتغذى تشاكي.

لو كنت مكانك ، لما انتقدها حتى تذوقها.

أنتم يا أولاد اتركوه وشأنه.

لديه ما يكفي في ذهنه.

لا أظن أنه لديه عقل ليس لديه أي شيء.

لا تتحدث مع أحد.

شاهد 4 يو لن أشرب حتى الشراب.

هل سبق لك أن عرضت عليه واحدة؟

هذا الصباح.

قلبتني إلى أسفل.

حسنًا ، تعانق الأمر ، كلود.

هذا إهانة صريحة.

أعتقد أنه كذلك.

تعال نفكر بها.

أعطني هذا افلام 2023 الإبريق.

لا يمكن أن يثبت رجل تحول على مشروب ودود.

أنا متأكد من أنها ليست كذلك.

يا هذا.

مهلا ، وجه غير لطيف.

نعم؟

كلود هنا يخبرني أنك رفضت مشروبًا هذا الصباح.

هذا ما فعله.

أنا لا أشرب الخمر الآن.

حسنًا ، من الأفضل أن تبدأ مرة أخرى بعد ذلك.

هنا.

لا ، لا ، أنا لا أشرب ، شكرًا.

حسنًا ، في المنزل ، يا سيد ، عندما يقدم لك أحد الزملاء مشروبًا ودودًا ، افلام مصرية كوميدية 2023 فأنت تشرب.

بالتأكيد ، أجل ، لكننا لسنا في المنزل.

تقصد أنك لن تشرب؟

من فضلكم يا أولاد.

من فضلك ، لا أريد أي مشاكل.

سيما روم لقد كنت تشرب ، يا أولاد.

ولن نشرب بمفردنا.

افلام مترجمه يفعل الناس أشياء سيئة عندما يشربون.

من فضلك ، من فضلك ، اذهب بعيدا الآن.

لو سمحت.

أوه ، كلود.

يبدو أنه لن يفعل ذلك بمحض إرادته.

أنت موقع افلام بدون اعلانات تعتقد أننا نجعله أفضل؟

أعتقد.

اتركني وحدي.

لا تزعجني أكثر.

بالتأكيد سيما ، وجه رائع ، موقع وي سيما بعد تناول مشروب.

اتركني وحدي.

لا تهتم ، أقول لك.

لا تزعجني.

ملكة جمال هيل.

ملكة جمال هيل.

إنهم يلتقطون السيد ماهوريش هناك.

قديم جو.

أوقفهم.

لماذا لا تفعل شيئا

إنه بخير.

جو ، اتركه.

أنت تقتله.

إنه يقتل أخي.

إنه يقتل أخي.

سيكون بخير يا كريس.

ومع ذلك ، سيأخذ حساءه لمدة يوم أو يومين.

إعادته إلى عربته.

نعم.

تعال يا باستر.

ما الذي دخل فيك؟

كدت تقتل هذا الرجل.

أنت تتحدث إلى الرجل الخطأ يا هيل.

حاول الاثنان معالجة ماهوريش.

أنت تقول الحقيقة؟

صحيح.

كانوا افلام ديزني يحاولون حمله على شرب بعض الخمور الفاسدة.

قديم جو لم يشعر بالرغبة في الشرب ، أليس كذلك؟

أنت أقوى بكثير مما تبدو عليه أيها الرجل العجوز.

مرحبًا ، هذا أنت تغضب ، جوني.

تعال يا جو.

من الأفضل أن تأتي إلى عربتي.

كانت تلك ضربة سيئة للغاية.

افضل افلام 2023 أعطيتك.

كان بإمكانك إيقافهم.

لماذا؟

كنت أستمتع بالمشاهدة نوعا ما.

ماذا بك؟

افلام كرتون ما الذي يجعلك غاضبًا في كل وقت؟

ما الذي تريد أن تعرف عنه؟

ليس من المفترض أن تجيب على سؤال بسؤال آخر.

بيتي!

بيتي!

اذهب للنوم.

سمعته.

من الأفضل أن تبتعد عني.

أنت لا تريد شيئًا سيئًا يمسح عليك.

لم يكن عليك استخدام نبرة الصوت هذه.

إنه متشرد ، رجل مسلح.

سمعت ما حدث بينه وبين بيل هوكس اليوم.

ماي سينما نعم.

لكن هذا لا يثبت شيئًا.

إنه يثبت أنك تبتعد عنه.

حان الآن على.

كيف تشعر الان؟

حسنًا.

حسنًا ، جو ، يجب أن يكون هناك سبب.

لا أعرف.

هؤلاء الأولاد دوركين جعلوني زوجين من السكارى ،

لكنهم في الواقع لم يحاولوا إيذائك.

كما تعلم ، لم أكن لأحمله ضدك لو كنت تفعل ذلك

عالم سكر أصابهم بكدمات قليلا.

كنت ستقتل ذلك الرجل لو لم أضربك.

هل ولدت في هذا البلد سيد هيل؟

لماذا؟

حيث ولدت ، لم يكن لدى الرجل أي شيء لنفسه.

لا شئ.

افلام نتفلکس 2022 عندما قال العد ، تعال ، أو قال ، اذهب ،

كان عليك فقط القيام بذلك.

أنت لا تعرف ماذا يعني ، سيد هيل ، أن لا تملك هاي سيما شيئًا.

حسنًا ، لا يمكنك حتى إغلاق الباب الذي ولدت فيه ،

لأن هذا الباب لم يكن لك.

لم تكن الحقول الخاصة بك حيث كنت تعمل.

لم يكن لديك حتى حياة خاصة بك ،

لأنه كان هناك قتال دائمًا.

نابليون والقيصر والحروب الصغيرة.

حسنًا ، سيكون هناك دائمًا قتال يا جو.

نوع من القتال لا بأس به ، ربما.

لا أعرف.

لكن ليس هذا النوع ، لا.

لذلك هربت من هؤلاء الناس ، أولئك الذين

لن يتركني وحدي.

ولكن هناك أشخاص يضحكون على الأشخاص الذين لا يفعلون ذلك

تحدث الإنجليزية بشكل جيد.

شخص ما يجب أن يضحك دائما.

شخص ما يجب أن يدفع.

ودفعوا بولين وأنا أنطوني إلى خارج هذا العالم.

لا أحد يدفع جو موشاريش بعد الآن ، سيد هيل.

لا أحد.

أغضب الآن عندما يدفعونك لذلك.

حسنا هذا جيد.

شاهد فور يو إدفع إلى الخلف.

لكن أعتقد أنه عليك أن تفهم هذا يا جو.

أنت تهرب من نوع واحد من القسوة في أوروبا

ونوع آخر في الشرق ومن النوع الذي يقتل

عائلتك في نبراسكا.

لكنهما ليسا نوعين مختلفين من نفس الشيء.

أنت تعلم ، كما يقول الكتاب الجيد ، أحب قريبك.

لكنها فيلم سطار السعودي سيما كلوب لا تعمل دائمًا بهذه الطريقة.

أعتقد أنك تحاول الهروب من الناس.

لا يمكنك فعل ذلك.

ايجي بست إذا حاولت قتل كل من يدفعك في هذا

الحياة ، لن يكون لديك وقت لأي شيء آخر.

لا ، لا ، سيد هيل.

لا أدع أحداً يدفعني أكثر.

عليك أن تتعلم كيف ترتد يا جو.

سأكون متفاجئًا جدًا إذا أزعجك أولاد دوركين بعد الآن.

شكرا لك سيد هيل.

طاب مساؤك.

طاب مساؤك.

شكرًا لك.

افلام هندي هل أنت بخير يا جو؟

هاه؟

بالطبع.

بالتأكيد ، جيني.

حسنًا ، كنت أفكر بالطريقة التي ظهر بها هذان الشخصان ايجي بست الأصلي هنا.

لم يكن ذلك شيئًا يا جيني.

افلام مصريه 2022 نعم كانت.

خاصة الطريقة التي حاولوا بها تعنيفك.

ربما سيعودون ، أليس كذلك؟

ربما.

ربما.

ربما.

ربما.

ربما.

ربما.

ربما.

ربما.

ربما سيعودون ، أليس كذلك؟

لا ، جيني ، لم يعودوا.

حسنًا ، ربما سيفعلون.

على أي حال ، ربما تحتاج إلى شخص ما هنا لمساعدتك في العربة.

ربما.

هل تريد أن تأتي معي يا (جيني)؟

حسنًا ، اعتقدت أنه سيكون مشهدًا أفضل من العيش تحت السرج.

بالطبع.

بالتأكيد.

تعرف ، العربة مكان جميل.

إنه يشبه المنزل تقريبًا.

وعلى أي حال ، أنا وي سينما بحاجة للمساعدة.

أتعلم ، أنا أعلق أحيانًا.

لذلك أنا بحاجة إلى شخص قوي مثلك.

أنت بحاجة إلى شخص قوي مثل أنا بحاجة إلى رأس مكسور.

ربما لا تعرف جيني.

تعال.

تعال.

بيتي!

بيتي!

أين هذا الشرير الصغير لك؟

تقصد من يا جيني؟

أنت تعرف من أعني!

إنه ليس السفاح ، سيد ويتاكري.

أعلم أنه يتلاعب مع ابنتي.

هو بالخارج معها الآن ، في مكان ما.

فوكس!

هل يمكنني فعل شيء من أجلك يا ويتاكري؟

تولى ذلك الطفل مهاريك. رأيته؟

لا ليس هذه الليلة.

عندما يعود ، سأعلمه.

ماذا يمكنك ان تعلمه؟

تلك القمامة مثله لا تطارد الفتيات المحترمات.

إنه ليس قمامة ، منهو ولدنا ماي سيما سيد وايتاكر.

ربما ليس أفضل ولد يا جو.

لو كنت مكانك يا ويتاكر ، لكنت تحدثت إلى ابنة ابنتك تلك قبل أن أفعل أي شيء متهور.

لا أحتاج إلى أي نصيحة منك.

افلام اكشن 2022 ربما يجب أن تأخذ البعض مني.

أين ابنتي ، يا صغيرتي ...

هنا و الآن. فقط كن حذرا ما تسمونه لي.

أنا سألتك سؤال!

لذا؟

أين هي؟

صبي صبي.

كيف يمكن لفتاة مثل بيتي أن يكون لها أب مثلك؟

بني ، أنت تطلب ذلك.

نعم ، أعتقد.

أتحسب أنني التقطته يا هوكس؟

ضع ذلك المسدس بعيدًا ، يا فتى.

ربما يجب أن أستخدم قبضتي ، أليس كذلك؟

قل يا سيد ويتاكري.

أنا لم أر ابنتك.

ليس منذتوقفنا عن الحركة.

أنت رأيته.

سحب مسدس نحوي.

نعم رأيت ذلك.

أعتقد أنك ربما طلبت ذلك ، سيد وايتاكر.

سيقتل شخصًا ما.

من الخطر السماح له بالسفر معنا.

حسنًا ، شخص ما خطير.

إنه يزداد حتى لا أعرف من.

أب!

أبي ماذا حدث؟

أين كنت؟

أخبرتك.

كنت أساعد السيدة أولمستيد في خياطة بعض ملابس الأطفال.

من فضلك ، السيد هوكس.

ماذا حدث؟

لا شيء جاد ، بيتي.

مجرد خطأ.

وايتاكر ، من الأفضل أن تأتي وتدع السيد هيل يلقي نظرة افلام مصرية 2022 على رأسك.

سيصبح خبيرا.

هل كان لجوني علاقة بهذا؟

لماذا لا تسأله؟

إنه هنالك.

اه ، سيدة وايتاكر.

كما تعلم ، موقع سيما أحيانًا تكون المشكلة مثل المرض ، كما تعلم ، مثل الكوليرا.

بعض الناس يجلبونها معهم.

كما تعلم ، لا يقصدون ذلك ، لكن هذا يحدث فقط.

لذلك ربما ، ربما جوني افلام ديزني 2023 هو واحد من هؤلاء الناس.

جوني كايمان.

ها أنت ذا.

لم يكن عليك أن تعضني.

ها أنت ذا.

لم يكن عليك أن تعض رأسي.

اريد فقط ان اتحدث اليك.

ليس من الآمن التحدث معي.

اسأل pa.

لا يعرف بلدي كل شيء.

جوني.

ربما إذا لم ترتدي تلك الأسلحة طوال الوقت.

إذا لم أرتدي هذه الأسلحة سيما فوريو طوال الوقت ، فلن أكون هنا.

أوه ، لا يمكن أن يكون بهذا السوء.

سيء؟ ما هو السيء في ذلك؟

ليس هناك شيء سيئ في القدرة على مواجهة الجميع ، أليس كذلك؟

بما في ذلك السلطة الفلسطينية الخاصة بك.

ضربته ، سينما أليس كذلك؟

نعم ، لقد ضربته.

وربما سأضربه مرة أخرى إذا عبث معي.

جوني ، إنه ليس رجلاً سيئًا.

و أنا أحبه.

حسنًا ، هذا هو عملك.

يعتقد بعض الناس أنهم يستطيعون المشي في جميع أنحاء الجميع.

حسنًا ، لا يمكن لأحد أن يمشي علي.

ربما يمكنك إخباره أنك آسف.

حسنًا ، أنا لست آسف.

لكن حتى لو لم يسمح لي بالتحدث معك؟

ماذا تريد التحدث معي على أي حال؟

حسنًا ، لا أعرف لماذا.

يجب أن أعرف أفضل من أن أشعر بالأسف تجاه أي شخص مزاجي سيء مثلك.

حسنًا ، لا أريد أن يشعر أي شخص بالأسف من أجلي.

ماذا عن ذلك؟

العودة إلى السلطة الفلسطينية الخاصة مسلسل the last of us موقع ماي سيما بك.

اخرج من هنا.

اذهب واشعر بالأسف تجاهه.

أنت لم تأكل شيئًا الليلة ، جوني.

أنا لست جائعا يا فيلم سطار السعودي جو.

السيد هيل يرسل عربة إلى كوتونوود الليلة للإمدادات ، جوني.

أه ، لدي شيء أحتاجه.

ربما ، ربما تذهب معه وتلتقطه ، أليس كذلك؟

اعتقدت أن لديك كل ما تحتاجه ، جو.

حسنًا ، كما تعلم ، بعض الملح وبعض لحم الخنزير المقدد.

لديك الكثير.

حسنًا ، ربما يجب أن تذهب على أي حال.

سأجد لك شيئا تأكله.

أنا لست جائعًا يا (جو).

انا لست جائع.

انا لست جائع.

انا لست جائع.

انا لست جائع.

ربما يجب أن تذهب على أي حال.

ابحث عن فتاة واستمتع ببعض المرح ، أليس كذلك؟

نعم ، قد أفعل ذلك بشكل جيد.

جيد.

هنا للطعام.

إذا بقي شيء ما ، فأنت تستمتع فقط.

لقد حصلت على أموالي الخاصة ، جو.

نعم ، نعم ، لكنك تأخذ هذا على أي حال.

إذا كنت ستقضي وقتًا ممتعًا لشخصين ، فستكلفك سيما فور ذلك لمدة سنتين.

أنت رجل غريب يا جو.

قابلت صغارًا مثلك يا جوني.

لم يكن لديك الكثير من المرح.

ربما أنت محظوظ أكثر مما تعتقد.

افلام سينما سآخذ وقتا طيبا أيها الرجل العجوز.

فاتورة.

نعم ، كريس.

من تلك المرأة التي تريد القهوة؟

السيدة سنو.

كما تعلم ، أثناء وجودك في افلام ماي سيما المدينة ، من الأفضل أن تشتري تشارلي البعض أيضًا.

أعتقد أنه كان يستخدم تلك الحشرات الأرضية مرة أخرى.

أراهن أنني سأذهب إذا واصلت الحديث هكذا.

مرحبا هيل.

إلى أين أنت ذاهب يا فتى؟

ليس من شأنك.

حسنًا ، أنا ، آه ...

أنا آسف. لم أقصد أن أزعج فروك بهذه الطريقة.

أي طريق المدينة؟ جو يحتاج إلى بعض الأشياء.

سنحصل عليه من أجله.

لا ، سأحصل عليه بنفسي.

أعتقد أنني سأقضي ليلة في المدينة موقع سيما كلوب بينما أكون فيها.

كوتونوود مكان قاسي جدًا.

لذا؟

لماذا لا تنتظر حتى نصل إلى شارلوتسفيل خلال أسبوع أو أسبوعين؟

لأنني لا أشعر بالرغبة في ذلك.

لا أشعر أنه لا أحد يخبرني بما يجب أن أفعله أيضًا.

الآن ، أي طريقة قلت كانت المدينة؟

لم نقل بعد.

أوه؟

حوالي ميلين على الطريق.

أنت تعرف يا كريس ، لا أعرف كيف يمكنه أن يتجول

يحمل شريحة كبيرة على كتفه.

لا يوجد مكان كوتونوود لذلك الطفل.

لا تقلق.

سوف يعتني به الأولاد في كوتونوود ، السيد هيل.

نعم.

هذا ما أخاف منه.

تحميل عربة هو بالتأكيد عمل عطشان.

نعم.

خصوصا هذا الملح.

يدخل في الهواء ويجفف حلقك ، كما تعلم.

نعم.

أوه ، لا يتطلب الأمر الكثير.

حسنًا ، لن تلمح إلى أي شيء ، أليس كذلك يا تشارلي؟

حسنًا ، ما دمت تذكر الصالون أسفل الشارع.

حصلت على المزيد من الأشياء لتحميلها أيضًا.

عمل شاق.

عمل شاق.

عمل شاق.

عمل شاق.

عمل شاق.

عمل شاق.

صعبعمل.

عمل شاق.

عمل شاق.

أعتقد أنك لطيف.

نعم؟

ماذا جرى؟

هناك إبريق فارغ ، أليس كذلك؟

يجب أن تعتقد أن كل ما يهمني هو المال.

لا.

أوه لا.

لماذا ، أنت تهتم بما أعتقد.

تريد إبريق افلام مصرية 2023 آخر ، أليس كذلك؟

هاه؟

حسنا.

سنشتري واحدة أخرى.

مرحبًا ، احتفظ بالبار.

يا.

أحضر لنا زجاجة أخرى من هذا we cima الكيروسين ، أليس كذلك؟

شاهد فور أنت فتى مضحك.

أوه ، نعم ، أنا فتى مضحك ، أليس كذلك؟

مرحبًا ، ما الذي ترتديه من أجل كل هذا اللمعان على وجهك؟

لكن لديك طريقة جيدة جدا.

لا ، لكني حصلت على نقود جيدة الآن ، أليس كذلك؟

همم.

نعم.

ها ، ها ، ها ، ها ، ها ، ها ، ها.

أنا وذاك ، نريده ، انظر ، رودي.

نعم اعرف.

أنا وذاك ، نريده ، انظر ريتا.

مرحبًا جونسي.

همم.

إنها مشغولة.

أجل ، لقد تأخرت قليلاً يا جونزي.

من هو الطفل؟

أوه ، بعض الفم بصوت عال.

حسنًا ، إنه يدفع نقودًا.

انا ذاهب لرؤية ريتا.

لذا اذهب لرؤيتها.

همم.

همم.

سرقة المهد الليلة ، حبيبي؟

ماذا تريد؟

تعال ، سأشتري لك بعض المشروبات الكحولية الجيدة.

هنا الآن ، احتفظ بها لي ، عزيزي.

هذا عمل الرجل.

قف.

لم يكن لدى أي منا سلاح.

سأراك تتأرجح من أجل هذا يا فتى.

تراجع عرب سيد ، جونزي.

سوف أتعامل مع هذا.

لم أقصد إطلاق سيما روم ميراكولوس الموسم الخامس النار على تلك الفتاة يا شريف.

الزميل قادم افلام تويتر إلي ومعه إبريق.

يأتون إلى هنا صبي.

من الأفضل أن تأخذها إلى غرفتها.

يذهب أحدكم ويحضر الوثيقة.

لم أقصد إطلاق النار عليك يا سيدتي.

اخرس يا فتى.

حسنا ، فيسك ، حبسه.

ماذا حدث؟

جوني ، افلام 2022 ماذا ستفعل؟

هل تعرف هذا الصبي يا ايجي بست افلام سيد؟

السفر بقطار عربتي.

لم يعد يسافر معك بعد الآن.

لقد أطلق النار على امرأة ورجل أعزل.

مسلسل الاصلي حسنًا ، فيسك.

يا فتى ، سوف تكون موجودًا لفترة من الوقت.

سأعلمك كيف نتعامل مع الرماة النساء.

كان إطلاق النار على تلك الفتاة بمثابة حادث.

أوه ، حسنًا ، هذا مختلف إذن.

كما تعلم ، الحوادث تحدث في كل وقت.

تماما مثل هذا.

عندما تتغلب على هذا الحادث ،

سيكون لدينا المزيد.

أنا آسف جو.

لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيال ذلك.

صديقك الشاب سريع جدا ببندقيته.

كان يدافع عن نفسه.

أنت قلت ذلك.

نعم ، لكنه أطلق النار على امرأة.

نعم ، لكن إذا كان حادثًا.

افلام هنديه 2023 حادث أو بدون حادث سيكلفه ثلاث إلى خمس سنوات.

لا.

لا ، لا ، لا يمكننا المغادرة وتركه هناك.

يجب أن أذهب وأتحدث إلى شخص ما.

لن يجدي نفعا.

الطريقة التي يشعر بها الناس في المدينة ،

سيكون الولد محظوظًا إذا لم يشنقوه.

اسمع ، لكني أعطيته المال.

أخبرته أن يحصل على بعض ...

لم يكن خطأك يا جو.

كان.

كان ، السيد هيل.

أرى كم هو غير سعيد ،

وأعتقد أن بضعة دولارات ستسعده.

يجب أن أذهب وأتحدث إلى وى سيما شخص ما في المدينة.

علي أن أجعلهم يفهمون

لن أجربها.

تذهب في المدينة وتثيرهم الناس.

سأخبرهم بما سيحدث.

افلام شاهد فور يو لا ، لا ، يجب أن أذهب.

يجب أن أتحدث معهم.

لن يتركه ، سيد هيل؟

إنه يشعر بالمسؤولية يا تشارلي.

مثل افلام اكشن 2022 مترجم كامل جديد الأب لابنه.

مشاهدة افلام سمعته يا سيد هيل.

عليك أن تفعل شيئا.

لقد تركت السيد هيل وحده.

الصبي جاء.

هذا حكم سريع جدًا ، ويتاكر.

أنا آسف ، ليس هناك الكثير الذي يمكنني فعله.

جوني من اشهر افلام الجريمة من 6 حروف كان يشرب.

لكنهم سيرسلونه إلى السجن.

نعم ، أفترض أنهم سيفعلون.

ألا تفهم ماذا سيفعل ذلك به؟

إنه يعتقد بالفعل أن العالم كله ضده.

ماذا سيحدث إذا وضعوه بعيدًا في مكان ما

مثل حيوان؟

هذا ليس من شأنك.

تسألني ، السجن حيث ينتمي هذا الطفل الصغير.

لم يسألك أحد يا ويتاكر.

قد يكون من الجيد أن تستمع أكثر إلى ابنتك هذه.

قد تتعلم شيئًا عن كونك إنسانًا.

آسف حبيبي.

جو ، نحن نخرج في الصباح.

علينا أن.

نعم ، نعم ، نعم ، تفضل.

حسنًا ، إذا ذهبت إلى هناك وسببت أي مشكلة بشأن كيم ،

ثم لا يجوز لك العودة في الوقت المناسب.

أنا لا أجعل أي مشكلة إذا لم يفعل ذلك أحد.

واي سيما اخرج.

ها هو.

اسمي جو موكاريش ، هاه؟

موكاريش ، أنا ، آه ، افلام اكشن يجب أن أتحدث إلى شخص ما.

حسنًا ، سيد مكاريش ، أنت أه ، افلام توم كروز تفضل افلام هندية 2022 وتحدث.

هذا ، آه ، هذا جوني جاء و ...

وماذا عنه؟

فاصل حسنًا ، إنه لا ينتمي إلى السجن.

لن يستمعوا إليك يا جو.

يمكنك اغلاق فمك.

جوني.

جوني ، ماذا حدث لك؟

هؤلاء الناس هنا لا يأخذون الناس الذين يطلقون النار على النساء.

إنه محظوظ سيما كلوب المؤسس عثمان الموسم الرابع لأنه قادر على المشي.

هذا يكفي يا فيسك.

سوف يعاقب.

ليس كافي.

يجب أن يعمله شخص ما أكثر من ساعة على مدار الساعة

حتى عودة ريتا إلى العمل.

قلت هذا يكفي يا فيسك.

الآن ، لماذا لا تذهب لترى كيف حال ريتا؟

وسيفعل الشيء نفسهشيء لأي شخص مع كلمة طيبة له أيضًا.

هيا يا فيسك ، اخرج من هنا ، أليس كذلك؟

لن يكون الناس سعداء حتى عند سماع شخص ما يتحدث نيابة عنه.

جو.

لكن عليك أن تفهم ، أيها الشريف ،

هذا خطأي كل هذا حدث ،

لأنني أعطيت جوني المال ،

وأقول له أن يحصل على بعض افلام هندي 2022 المرح ، أنا ...

حسنًا ، ربما لديك أنت والفتى أفكار مختلفة

عن المتعة يا سيد موكاريش.

ترى ، آه ،

ذلك الفتى هناك يحب إطلاق النار على الناس.

لا ، لا ، أنت مخطئ.

يجب أن أخبرك ، أنت ...

حسنًا ، تفضل.

سوف استمع اليك.

لكن أعتقد أنه يجب عليك حفظها للقاضي ريفتر في الصباح.

كما ترى ، الأمر كله متروك له الآن.

كما ترى ، شريف ، الأمر هكذا مع هذا الصبي.

اللواط القديم.

اسمه ميريك أو شيء من هذا القبيل.

إنه هناك الآن يبكي على كتف بيل.

كيف بيل لا يدرك ما هو الطفل البريء الذي تم حبسه هناك.

إذا كان لدي طريقي ، سأرسل ذلك الطفل البريء يرقص على الحبل.

أنا لا أقول بطريقة أو بأخرى.

لكن إد كان صديقك ، جونزي.

أعتقد أنني سأحصل على اثنين من أصدقاء إد الآخرين

وتحدث مع الطائر العجوز عندما يخرج.

كنت ستفعل أكثر من التحدث معه لو كنت مكانك.

انظر ، سأفعل ذلك بنفسي ، لكن ...

أيها الشريف ، إنه موقع سيما لايت مضحك نوعًا ما في بعض الأحيان.

بعض الأشياء ليس من شأن القانون.

السيد مكاريش ،

إنها نهاية العالم ، كما تعلم.

سيقضي الصبي عامين فقط خلف القضبان.

قد يعلمه عدم إطلاق النار بهذه السرعة.

يمكن أن تفعل له بعض الخير.

ستكون نهايته.

حسنًا ، الأمر متروك له.

الآن ، بالنسبة لك ، أقترح عليك الخروج من المدينة

قبل أن يقرر بعض المقربين من (إد) أن فشار يأخذوها منك.

يجب افلام هندية 2023 أن يكون القاضي.

فاتورة؟

نعم؟

نحن موقع ماي سيما ذاهبون إلى المدينة.

لأي غرض؟

لا أعرف. لقد حصلت للتو على شعور.

يا هذا.

هاه؟

عد إلى عربة القمامة الخاصة بك واركب خارج المدينة الآن.

لا ، لا ، يجب أن أرى شخصًا ما.

لقد رأيت كل الأشخاص الذين سترونهم.

الآن ، تحصل على.

لا.

مهلا ، مهلا ، ابتعد. توقف عن ذلك!

قلت الحصول!

قلت الحصول!

ها ها ها ها!

سيما ماي ها ها ها ها!

ها ها ها ها!

ها ها ها ها!

ها ها ها ها!

افلام lone star 9-1-1 season 1 ماي سيما عربي ها ها ها ها!

ها ها ها ها!

ها ها ها ها!

نعم نعم!

نعم!

الآن اخرج من هنا.

تعال.

شاهد هذه!

سأقتلك!

سأقتلك!

الشعلات!

سأقتلك!

مات جونسي للتو.

مات رجل واحد بالفعل.

اثنان آخران فقط معلقة.

مرحبًا ، فيسك.

يجب أن يكون أحدهم أنت.

تعود هناك!

فيسك!

لقد قلت لك من قبل.

لا أحد يتعامل بخشونة مع سجين.

لا أحد يتعامل بخشونة مع سجين في سجني.

لكنهم كانوا أصدقائي.

وكان لديهم الكثير من الأصدقاء الآخرين أيضًا.

هل تعتقد أنهم سيقفون جانباً ويتركون هذا الجزار والمولع العجوز يعيشان حتى الصباح؟

أنت تتحدث عن الإعدام بدون محاكمة ، سيد.

أنا أتحدث عما أتحدث!

سيد هيل.

لم يأخذ أي غوغاء مني سجينًا من قبل.

ولن يفعل أي غوغاء.

الآن هناك ما يكفي من القتل.

عندما يُحاكم القاضي (ريفتر) في الصباح ،

هذا الرجل العجوز هناك سوف يعلق.

ونحن جميعا نعرف ذلك.

الآن إذا كان هؤلاء الناس في ذلك الشارع يعرفون ذلك ،

سوف يذهبون إلى المنزل ،

ولن يكون هناك غوغاء ،

ولن أضطر إلى إطلاق النار على أي من أصدقائي.

هذا ما سأقوله لهم.

حسنًا ، لم يكن هارويش محقًا في عقله. لم يكن يعرف ماذا كان يفعل.

كان سيما لايت عاقلاً بما يكفي عندما افضل افلام 2022 تحدثت معه قبل دقيقتين أو ثلاث دقائق فقط من حدوثه.

وأنا أقسم بذلك ، سيد هيل.

كان أحد هؤلاء الرجال مسلحًا يا ماى سيما شريف.

يمكن أن يكون دفاعًا عن النفس.

اثنان من هؤلاء الرجال كانوا غير مسلحين ،

والرجل الذي افلام ديزني 2022 كان لديه مسدس لم يحظ بفرصة للنيل من تسديدة.

هذا يعني القتل ، سيد.

محاكمة عادلة يا شريف؟

محاكمة عادلة سيد هيل.

جو.

سنبقى في المدينة الليلة.

سنرى أنك تعامل بشكل عادل.

ماذا فعلت...

لم أستطع منع نفسي.

هل يمكننا إحضار أي شيء لك؟

لا لا.

حسنًا.

هذا يكفي.

امسح.

أريد أن أخبرك بشيء يا سيد.

وضعت يديك على ذلك الفتى مرة أخرى ،

وأنا مسؤول عن جعلك تأكل تلك المفاتيح التي تمسكها.

عدت إلى هنا بعد الشنق.

سنتحدث عن ذلك.

دعنا نتحدث عنها الآن.

لا بيل.

خارج أيدينا الآن.

تمنيت ألا تأتي إلى هنا يا جو.

لكنك أريته بالتأكيد.

نعم، أنا...

أنا متأكد من أنهم أظهروا لهم.

إنهم لم يعلقوك بعد يا جو.

سأحصل على هذا.

إنه لا يصلح افلام رعب 2022 للعيش.

فيسك!

مرحبًا يا فيسك!

سأحصل عليك.

نعم ، هذا سيفعله.

تعال.

أتعلم ، الشنق شيء فاسد.

خاصة هذا ، شريف.

أحدهما سيء مثل الآخر ، سيد هيل.

لقد اضطررت إلى شنق عدد غير قليل من الأشخاص اللطفاء في وقتي.

الرجال الطيبين الذين فازوا بالكثير من ودخل في قتال.

الأشخاص الذين يعملون بجد والذين لم يعرفوا أبدًا كيف يتمسكون بأعصابهم.

يجب أن تشنقهم ، كما تفعل مع أي مسلح.

لماذا تتسكع هنا؟

ليس عليك أن ترى هذا الشيء من خلاله ، أنا أفعل.

كانوا شعبي في قطاري.

مهما حدث ، أعتقد أنني يجب أن أعرف.

يبدو أنك افضل افلام تستطيع تناول مشروب ، أيها الشريف.

أعلم أنني أستطيع.

نعم ، بالتأكيد يمكنني ذلك.

لقد حالفكم الحظ يا أولاد ، أليس كذلك؟

كلاكما.

الحصول على تلك المحاكمة عندما فعلت.

نعم ، اعتقدت أن الأولاد سوف يجعلونكم جميعًا ممدودة الآن.

تقصد هذا ما كنت تأمل؟

نعم.

هذا فقط ما كنت أتمناه.

هناك رف الشعر الخاص بك ، أيها الرجل العجوز.

هناك حق على جانب التل.

إنه قادم لطيف أيضًا.

انت اه ...

لا تمانع إذا ذهبت أعطه يد المساعدة ، أليس كذلك؟

بالتأكيد.

اهلا جو.

جو ، إنها المفاتيح.

من أين أتيت بهم يا جوني؟

لا أعرف. يجب أن يكون البرد أو الصقور.

لن يسمحوا لك بالتعليق. نحن نخرج من هنا ، جو.

لا ، جوني. لقد قتلت ذلك الرجل.

لقد أخبرتك ، لقد وصلوا إليهم.

رجال مثلهم ، مثل فيسك ،

إنهم من نفس النوع الذي قتل زوجتك وطفلك.

و pa.

لا لا لا تفعل. ما كان يجب أن أطلق عليهم الرصاص ، جوني.

تعال إلى هنا لمساعدتي ، وسأساعدك.

أنت الصديق الوحيد الذي كان لي يا جو.

حسنًا ، انظر هنا.

حان وقت الهروب.

أنت تجمد يا فتى.

قال الشريف إنني سأكون لطيفًا معك.

ما دمت محبوسا.

ناه.

أنت لم تحبس بعد الآن.

اتركه لوحده.

بالتأكيد ، سأتركه وشأنه.

تعال هنا ، جوني.

عد إلى هنا.

أوه ، إنه بخير. استرجعه.

ليس لوقت طويل ، إي. ابتعد عن الطريق ، فاصل اعلاني جو.

لا. لا. نحن نذهب الآن.

ليس حتى أعيد له.

لا يمكنك فعل ذلك.

لقد عملني على شيء شرس ، جو.

سيما كلوب الآن ، ابتعد عنه. ليس لدينا الكثير من الوقت.

لا ، من فضلك.

جوني ، لن أسمح لك بقتله.

قاتل. لا تطلق النار علي.

لا تطلق النار علي.

يمكنك أن تكون قاتلاً أيضًا ، جوني.

لا يمكنني السماح لك أن تكون كما أنا.

أعد لي بندقيتك يا جو.

لا لا.

ظننت أنك صديقي.

امسكها يا مارج.

أعطني البندقية ، جو.

كدت أهرب ، لكنه حاول منعي.

امسكها يا جو.

شريف.

ربما يوجد كاهن.

شكرًا لك.

ستكون المرحلة هنا قريبًا جدًا.

يجب أن أعرف أفضل من أن أثق بأي شخص.

تقصد جو؟

كان بإمكاني الخروج من هنا الآن.

بني ، إنه يموت لإنقاذ حياتك.

كان يمكن أن يسمح لك بقتل فيسك ، وكان من الممكن أن تهرب قبل أن يوقفك افلام الشريف.

أو في مكان ما على طول الخط ، كان من الممكن أن يلاحقك شخص افلام اكشن 2023 ما.

كان من الممكن أن يسقطك البعض مثل حيوان في مكان ما.

أو علقت في شجرة.

لم يكن يريد أن يحدث ذلك لك.

حتى الآن ، هم شنقوه.

لكنك ستعيش.

أنت واعظ من نوع ما أو شيء من هذا القبيل ، أليس كذلك؟

أنا ما هو جو مهاريش.

صديق لك.

كل ما أعرفه هو أنني ذاهب إلى السجن.

وكان بإمكاني الخروج من هنا مجانًا.

الآن تتركني وحدي. توقف عن الوعظ لي.

مسألة حقيقة ، اخرج من هنا.

يا شريف. دعه يخرج من هنا.

جو.

جو.

هاه؟

حان وقت الذهاب.

أوه فشار افلام ، بالتأكيد ، بالتأكيد.

لقد حان الوقت منذ وقت طويل.

شريف ، أنا ...

تفضل يا جو.

جوني.

تابع.

عليك أن تفهم يا فتى.

هناك دائما شخص يؤذيك جوني.

لا أحد يعيش مع الملائكة على هذه الأرض.

عليك أن تعيش مع الناس ، و ...

فور يو كنت أكره لي الآن.

كنت أكره لي الآن.

تعتقد أن جو مهاريش أرسلك إلى السجن.

جوني.

أرسلتك إلى الحياة.

تذكر ذلك؟

وربما تتذكر جو العجوز.

في يوم ما.

ربما.

ويسيما ربما.

شكرًا لك.

كريس.

كل شيء على ما يرام معك. سأبقى هنا مع الصبي.

جوني.

ماذا تريد من افلام هنديه 2022 هنا؟

لا تكن لئيمًا معي يا جوني.

ليس لدي عمل هنا.

يجب أن تكون في طريقك موقع شاهد فور يو إلى كاليفورنيا.

ركضت طوال الطريق إلى المدينة ، جوني.

ماذا عن أهلك؟

لا يهم بلدي.

لكنك تفعل.

أنت تفعل.

أنت تفعل.

أنت تفعل.

لكنك تفعل.

يجب أن أذهب إلى السجن ، أتعلم ذلك؟

لا يحدث أي فرق.

لن يمر وقت طويل ، جوني.

عندما تخرج ، يمكنك القدوم إلى سان فرانسيسكو.

سأنتظرك.

عن ماذا تتحدث؟

تعال إليّ ، جوني كينجمان.

لأنني سأنتظر حتى تفعل.

سأبقى هناك من ثلاث إلى خمس سنوات.

ثم سأنتظر.

ثلاثة إلى خمسة أو عشرة أو خمسة عشر.

أحبك.

انت ماذا؟

أحبك.

وسوف أتزوجك.

أنت فقط تقول ذلك.

لست مضطرًا لقول أي شيء لا أريد قوله.

لكنني سأنتظر.

سواء أتيت أم لا.

يقولذلك مرة أخرى.

فلم أحبك.

ابقي يا آنسة جوني.

لا تبحث هناك ، جوني.

أنت مخطئ.

هذا هو أكبر احتياج لدي.

اهلا جو.

مرحبًا جو ، أتذكر.

هل تسمعني يا جو؟

أتذكر.

أتذكر.

أتذكر.

OR

You're going to have to move your horse back to the others, boy.

I want him here.

Well, I don't care what you want, sonny.

The horses on this train are kept outside the wagons.

Not this one.

You know, this train's run by rules.

If you want to get along, you better live up to them.

Come on, I'll show you where to stake him out.

Touch my horse, Mr. Knopke.

You'd be fast with that for a kid, aren't you?

Don't call me no kid and get away from my horse.

I was trying to help you.

Don't try it, boy.

Brooks.

Bill, Bill, he's just a boy.

Joe, a baby's sidewinder is just as poisonous as a big one.

You get up, Buster, and behave yourself and get this horse back to that picket line.

This time, don't be too fast with that gun of yours, because the next fellow might not

be as polite as I am.

No, no, Johnny, this don't help nothing.

What are you talking about?

Get out of here and leave me alone.

Listen, maybe when you cut out of your horse, you come and eat some goulash with Joe Muharish,

hmm?

Why don't you mind your own business, Joe whatever your name is?

Get out of here.

Come on.

Come on.

Get up.

Well, making some of that goulash again, huh?

Yeah.

You can smell it all over the camp.

My wife, she was the one that made goulash.

Yeah.

And the dumplings like made of cloves.

Mine come out like Dobie.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah.

My horse come out like Dobie.

Say you know Mr. Moorish?

Muharish.

Muharish.

If I was to try that and never get some idea what you put it in, huh?

You're hungry, eh?

No, I have once but side meats too.

And I smell this and I come hoppin' over here too.

Yeah.

You know Mr. Worcester, maybe.

Ah, Worcester.

Ah, Charles B.

Oh, yeah.

Yeah, Charles B. Worcester.

Maybe tomorrow night, eh?

I think the young Cayman boy needs it tonight.

That young bear cub?

Made sharp rocks and cactus points to hear him talk.

I ha boy his age.

Is that so?

How come you're traveling alone?

He was killed.

With his mother, they killed them both.

Yeah, I'm sorry.

Indians?

No.

Say, Mr. Muharish, I'll take you up on that goulash tomorrow night.

Thank you.

What do you want now?

You like goulash?

What's that?

Well, it's supposed to be beef, but this is venison.

Looks like slop.

Well, because if my Paulina made it, you wouldn't think so.

Don't smell too b I guess.

I always tell Anton.

That's my son.

Hard breand beans is maybe all right for a starving man.

But, you know, when you're growing, you...

Try this, please.

Say, what do you want, mister?

I want you should eat goulash.

Yeah?

I'd rather eat hardtack.

Except it got kind of soggy in the rain.

I'll try some of that, I guess.

Here.

Ain't too b

Pretty good.

Good beef, Joe.

Yeah, you liked it, I see.

Ah, Johnny, but you should have...

You should have tried my Paulina's food.

She's your wife, huh?

Yeah.

years, my wife, Johnny.

I sent for her back to the old country.

At that time, before the war, I worked in a factory in Philadelphia.

Oh, my Paulina.

What happened to her?

When the war was over, I took my homestein Nebraska.

acres on the Niobrara River.

I was always a farmer, Johnny, and my father, too.

But they didn't call us farmers in the old country.

No, they called us peasants.

Much difference, Johnny, between peasants and farmers.

Ah, don't make no difference.

I wouldn't be a plow pusher for nothing.

Well, it is a hard life, yes, maybe.

But it is a strong one.

And they leave you alone.

I mean, uh...

I mean, they're supposed to leave you alone.

Unless you put up fences to keep the cattle out of the crops.

They run you off, huh?

No, they didn't run me off.

They got drunk, Johnny.

So they want to make some fun with a funny old honky.

They burned me out.

But the fire isn't enough, they start shooting.

My uncle tries to stop them, and Paulina runs after him

while I'm fighting with the fire.

So they killed both of them.

Well, I ain't surprised.

It figures.

They killed my pa back in Arkansas.

The law done it.

Law or no law, somebody done it.

They killed him.

Well, evening, Mr. Maharich.

Oh, good evening, Mr. Hale.

Sit down.

Oh, thank you.

Cup of coffee?

Yes, I would, thanks.

Well, how you holding up?

I'm all right, thank you.

I thought you'd be.

Any man who busts sod for a living can handle most anything.

You about settled, Johnny?

Bill Hawk said you gave him a little trouble today.

Yeah.

I'll liable to give him a lot more, too.

You asked to join this wagon train, young fellow,

and you'd better understand this.

A wagon train's like a ship.

Everybody's an individual, but everybody has to get along

with everybody else if we're going to make it to the coast.

Be kind of a mess in here if everybody wanted to tie their horses

inside the wagon camp.

I take care of my horse, mister.

That's fine, I figure you did.

But just remember one thing.

There are reasons for the way we do things.

How far you figure on going with us?

Just far enough.

Be kind of tough without a wagon.

I'll worry about that.

Yes, yes, I was thinking the same thing.

Johnny, I got a wagon here way too big for one old man.

Maybe you'll ride with me, huh?

Yeah.

You never mind about that old man.

I got a horse and don't need anything else.

I don't need your wagon or any more of your grub, understand?

We'll be having rain.

Then we'll be having rain.

Touchy.

You have a family, Mr. Hale?

Once.

Then you should know about a boy like that one.

They want to stand alone, Mr. Hale.

He seems to be doing pretty good.

No.

I know inside he's nothing but empty.

Nobody can live on the outside, Mr. Hale.

I have tried.

No.

He must have something inside.

Well, whatever it is, he'll have to get it himself.

A young fellow like that can draw trouble or make it.

Well, I think I'll get the hay.

I'm taking orders for supplies when we get into Cottonwood in a few days.

You need anything?

Oh, no, no.

Thank you.

No, I need nothing.

Good night, Joe.

Good night, Mr. Hale.

Hey, Hale, have a drink.

No, thanks, boys.

Oh, a little drink can't hurt you.

It might hurt you if you dig in that jug anymore.

I've got a long day ahetomorrow.

Ah, me and Claude was weaned on liquor.

Hey, Hale, you've been talking to the honky, ain't you?

He's a case.

How so?

Can't even speak English worth a dang.

And wearing them plow pusher duds.

Ask me.

He ain't right smart in the he

And he's been stinking out the whole camp where that Chucky boils up.

If I were you, I wouldn't criticize it till you've tasted it.

You boys leave him alone.

He's got enough on his mind.

I don't reckon he's got a mind to have nothing on.

Never talks to no one.

Won't even take a drink.

Did you ever offer him one?

This morning.

Turned me flat down.

Well, doggone it, Claude.

That's downright insulting.

I reckon it is.

Come to think of it.

Give me that jug.

Can't stabilize a man turned on a friendly drink.

I'm sure it ain't.

Hey, you.

Hey, unky face.

Yeah?

Claude here tells me you turned down a drink this morning.

That he done.

I don't drink now.

Well, you better start up again then.

Here.

No, no, I don't drink, thanks.

Well, down home, mister, when a fellow offers you a friendly drink, you drink.

Sure, yeah, but we're not down home.

You mean you ain't going to take a drink?

Please, boys.

Please, I don't want no trouble.

You've been drinking, boys.

And we ain't going to drink alone.

People do bthings when they drink.

Please, please, go away now.

Please.

Oh, Claude.

It looks like he ain't going to do it of his own free will.

You reckon we better make him?

I reckon.

Leave me alone.

Don't bother me no more.

Sure, hunky face, after you take a drink.

Leave me alone.

Don't bother, I tell you.

Don't bother me.

Miss Hale.

Miss Hale.

They're picking on Mr. Mahorish back there.

Old Joe.

Stop them.

Why don't you do something?

He's doing all right.

Joe, let go of him.

You're killing him.

He's killing my brother.

He's killing my brother.

He's going to be all right, Chris.

He'll be taking his soup in for a day or two, though.

Get him back to his wagon.

Yeah.

Come on, Buster.

What got into you?

You almost killed that man.

You're talking to the wrong man, Hale.

Them two tried to treat Mahorish.

You're telling the truth?

That's right.

They was trying to get him to drink some of their rotten liquor.

Old Joe didn't feel like drinking, did you?

You're a lot stronger than you look, old man.

Hey, that's you getting m Johnny.

Come on, Joe.

You better come over to my wagon.

That was a pretty bhit.

I gave you.

You could have stopped them.

Why?

I was kind of having fun watching.

What is the matter with you?

What are you so mat all the time?

What do you want to know for?

You're not supposed to answer a question with another question.

Betty!

Betty!

Get to bed.

You heard him.

You better get on away from me.

You don't want nothing bto rub off on you.

You didn't have to use that tone of voice.

He's a saddle tramp, a gunman.

You heard what happened between him and Bill Hawks today.

Yes.

But that doesn't prove anything.

It proves you stay away from him.

Now, come on.

How do you feel now?

All right.

Well, Joe, there's got to be a reason.

I don't know.

Those Durkin boys made me a couple of drunks,

but they didn't actually try to hurt you.

You know, I wouldn't have held it against you if you'd

have bruised them up a little bit.

You'd have killed that man if I hadn't hit you.

Was you born in this country, Mr. Hale?

Why?

Where I was born, a man hnothing to himself.

Nothing.

When the count said, come, or he said, go,

you just hto do it.

You don't know what it means, Mr. Hale, to have nothing.

Well, you couldn't even close the door where I was born,

because that door wasn't yours.

They weren't your fields where you worked.

You don't even hno life of your own,

because there was always fighting.

Napoleon and the czar and the little wars.

Well, there'd always be fighting, Joe.

Some kind of fighting is all right, maybe.

I don't know.

But not that kind, no.

So I ran away from those people, those people who

wouldn't let me alone.

But there's people who laugh at the hunky who doesn't

speak the English good.

Somebody always got to laugh.

Somebody got to push.

And they push my Pauline and my Anton out of this world.

Nobody pushes Joe Mucharich anymore, Mr. Hale.

No, nobody.

I get mnow when they push you so.

Well, that's good.

Push back.

But I think you've got to understand this, Joe.

You're running away from one kind of cruelty in Europe

and another kind in the East and the kind that killed

your family in Nebraska.

But they're not really different kinds of the same thing.

You know, the good book says, love thy neighbor.

But it doesn't always work out that way.

I think you're trying to run away from people.

You can't do that.

If you try to kill everyone who pushes you around in this

life, you won't have time for anything else.

No, no, Mr. Hale.

I don't let nobody push me no more.

You've got to learn to bounce, Joe.

I'll be very much surprised if the Durkin boys bother you anymore.

Thank you, Mr. Hale.

Good night.

Good night.

Thank you.

You all right, Joe?

Huh?

Oh, sure.

Sure, Jenny.

Well, I was thinking, the way those two showed up here.

That was nothing, Jenny.

Yeah, it was.

Especially the way they tried to rough you up.

Maybe they'll come back, huh?

Maybe.

Maybe.

Maybe.

Maybe.

Maybe.

Maybe.

Maybe.

Maybe.

Maybe they'll come back, huh?

No, Jenny, they don't come back.

Well, maybe they will.

Anyway, maybe you need somebody around here to help you with the wagon.

Maybe.

You want to come with me, Jenny?

Well, I figured it'd be a sight better than living under a saddle.

Oh, sure.

Sure.

You know, a wagon is a nice place.

It's almost like a house.

And anyhow, I need help.

You know, I get stuck sometimes.

So I need somebody strong like you.

You need somebody strong like I need a busted he

Maybe you don't know, Jenny.

Come on.

Come on.

Betty!

Betty!

Where's that young hoodlum of yours?

You mean who, Jenny?

You know who I mean!

He's no hoodlum, Mr. Whitacre.

I know he's fooling around with my daughter.

He's out there with her now, someplace.

Fox!

Can I do something for you, Whitacre?

That kid Maharick took on. You seen him?

No, not tonight.

When he comes back, I'm gonna teach him.

What can you teach him?

That trash like him don't chase decent girls.

He's not trash, Mr. Whitacre.

He's probably not the best boy, Joe.

If I were you, Whitacre, I'd talk to that daughter of yours before I did anything rash.

I don't need any advice from you.

Maybe you ought to take some from me.

Where's my daughter, you young...

Here and now. Just be careful what you call me.

I asked you a question!

So?

Where is she?

Boy, boy.

How can a girl like Betty have a father like you?

Son, you're asking for it.

Yeah, I guess.

You reckon I picked on him, Hawks?

Put that gun away, boy.

Maybe I ought to use my fist, huh?

Say, Mr. Whitacre.

I ain't seen your daughter.

Not since we stopped moving.

You saw it.

He pulled a gun on me.

Yeah, I saw it.

I think maybe you asked for it, Mr. Whitacre.

He's gonna kill someone.

It's dangerous to let him travel with us.

Well, somebody's dangerous.

It's getting so I don't know who.

Father!

Father, what happened?

Where have you been?

I told you.

I was helping Mrs. Olmstesew some baby clothes.

Please, Mr. Hawks.

What happened?

Nothing serious, Betty.

Just a mistake.

Whitacre, you better come on and let Mr. Hale take a look at that heof yours.

He's getting to be an expert.

Did Johnny have something to do with this?

Why don't you ask him?

He's over there.

Uh, Mrs. Whitacre.

You know, sometimes trouble is like sickness, you know, like cholera.

Some people just bring it with them.

You know, they don't mean to, but it just happens.

So maybe, maybe Johnny is one of those people.

Johnny Cayman.

There you are.

You didn't have to bite me.

There you are.

You didn't have to bite my heoff.

I just want to talk to you.

Ain't safe to talk to me.

Ask your pa.

My pa doesn't know everything.

Johnny.

Maybe if you didn't wear those guns all the time.

If I didn't wear these guns all the time, I wouldn't be here.

Oh, it can't be that b

B What's babout it?

Ain't nothing babout being able to stand up to everybody, is there?

Including your pa.

You hit him, didn't you?

Yeah, I hit him.

And I'll probably hit him again if he messes with me.

Johnny, he's not a bman.

And I love him.

Well, that's your business.

Some people think they can walk all over everybody.

Well, can't nobody walk on me.

Maybe you could tell him you're sorry.

Well, I ain't sorry.

But even if he won't let me talk to you?

What do you want to talk to me for anyway?

Well, I don't know why.

I ought to know better than to feel sorry for anybody as nasty tempered as you.

Well, I don't want anybody to feel sorry for me.

How about that?

Go on back to your pa.

Get out of here.

Go feel sorry for him.

You didn't eat nothing tonight, Johnny.

I ain't hungry, Joe.

Mr. Hale is sending a wagon into Cottonwood tonight for supplies, Johnny.

Uh, I got something I need.

Maybe, maybe you go with him and pick it up, huh?

I thought you heverything you needed, Joe.

Well, you know, some salt, some bacon.

You got plenty.

Well, maybe you should go anyhow.

I'll find something for you to eat.

I'm not hungry, Joe.

I'm not hungry.

I'm not hungry.

I'm not hungry.

I'm not hungry.

Maybe you should go anyhow.

Find a girl, have some fun, huh?

Yeah, I might good do that.

Good.

Here's for food.

If something's left over, you just have fun.

I got my own money, Joe.

Yes, yes, but you take this anyhow.

If you're gonna have a good time for two, it's gonna cost you for two.

You're a strange guy, Joe.

I met young ones like you, Johnny.

Didn't have much fun.

Maybe you're more lucky than you think.

I'll have a good time, old man.

Bill.

Yeah, Chris.

Who's that woman wanting that coffee?

Mrs. Snow.

You know, while you're in town, you better buy Charlie some, too.

I think he's been using those groundup sow bugs again.

I bet I'm going to if you keep talking like that.

Hey, Hale.

Where you going, boy?

Ain't none of your business.

Well, I'm, uh...

I'm sorry. I didn't mean to ruffle your fur that way.

Which way's town? Joe needs some stuff.

We'll get it for him.

No, I'll get it myself.

I figure I'll have a night in town while I'm at it.

Cottonwood's a pretty rough place.

So?

Why don't you wait till we get into Charlottesville in a week or two?

Because I don't feel like it.

I don't feel like nobody telling me what to do, either.

Now, which way did you say town was?

We ain't said yet.

Oh?

About two miles down the ro

You know, Chris, I don't know how he can walk around

carrying a chip that big on his shoulder.

Cottonwood's no place for that kid.

Don't you worry.

Them boys in Cottonwood will take care of him, Mr. Hale.

Yeah.

That's what I'm afraid of.

Loadin' a wagon sure is thirsty work.

Yeah.

Especially this salt.

Gets in the air and dries up your throat, you know.

Yeah.

Oh, it don't take much.

Well, you wouldn't be hinting at anything, would you, Charlie?

Well, as long as you mention the saloon down the street.

Got a few more things to lo too.

Hard work.

Hard work.

Hard work.

Hard work.

Hard work.

Hard work.

Hard work.

Hard work.

Hard work.

I think you're sweet.

Yeah?

What's the matter?

There's a jug about empty, isn't there?

You must think all I care about is money.

No.

Oh, no.

Why, you care what I think.

You want another jug, do you?

Huh?

All righty.

We'll buy another one.

Hey, bar keep.

Hey.

Bring us another bottle of that kerosene, will you?

You're a funny boy.

Oh, yeah, I'm a funny boy, ain't I?

Hey, what do you wear all that gluck on your face for?

But you have a very good manner.

No, but I got good money now, don't I?

Hmm.

Yeah.

Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.

Me and that, we want it, see, Rudy.

Yeah, I know.

Me and that, we want it, see Rita.

Hey, Jonesy.

Hmm.

She's busy.

Yeah, you're a little late, Jonesy.

Who's the kid?

Oh, some loud mouth.

Well, he's paying cash money.

I'm going to see Rita.

So go see her.

Hmm.

Hmm.

Robbing the cradle tonight, baby?

What do you want?

Come on, I'll buy you some good liquor.

Here now, keep it to me, honey.

This is man's work.

Whoa.

Neither of us ha gun.

I'm going to see you swing for this, boy.

Back off, Jonesy.

I'll handle this.

I didn't mean to shoot that girl, Sheriff.

Fellow's coming at me with a jug.

Come here, boy.

You better get her up to her room.

One of you boys go get the doc.

I didn't mean to shoot you, lady.

Shut up, boy.

All right, Fisk, lock him up.

What happened?

Johnny, what'd you do?

You know this boy, mister?

Traveling with my wagon train.

He ain't traveling with you any longer.

He just shot a woman and an unarmed man.

All right, Fisk.

Boy, you're going to be around for a while.

I'm going to teach you how we handle woman shooters.

Shooting that girl was an accident.

Oh, well, that's different then.

You know, accidents happen all the time.

Just like this.

When you get over that accident,

we're going to have some more.

I'm sorry, Joe.

There's nothing we can do about it.

Your young friend's just too fast with his gun.

He was defending himself.

You said so.

Yes, but he shot a woman.

Yeah, but if it was an accident.

Accident or no accident, it'll cost him three to five years.

No.

No, no, we can't go away and leave him there.

I got to go and talk to someone.

It won't do no good.

The way them people are feeling in town,

the boy will be lucky if they don't hang him.

Listen, but I gave him the money.

I told him to have some...

It wasn't your fault, Joe.

It was.

It was, Mr. Hill.

I see how unhappy he is,

and I think a few dollars will cheer him up.

I got to go and talk to somebody in town.

I got to make them understand.

I wouldn't try it.

You go in town and stir up them people.

I'll tell them what'll happen.

No, no, I got to go.

I got to talk to them.

He won't let go, Mr. Hill?

He feels responsible, Charlie.

Like a father to his son.

I heard it, Mr. Hill.

You've got to do something.

You left Mr. Hill alone.

The boy hit coming.

That's pretty quick judgment, Whitaker.

I'm sorry, there's not much I can do.

Johnny's been drinking.

But they'll send him to prison.

Yes, I suppose they will.

Don't you understand what that'll do to him?

He already thinks the whole world is against him.

What will happen if they put him away somewhere

like some sort of an animal?

This is none of your business.

You ask me, prison's where that young tuff belongs.

Nobody asked you, Whitaker.

You might do well to listen more to this daughter of yours.

You might learn something about being human.

Sorry, baby.

Joe, we're moving out in the morning.

We have to.

Yes, yes, yes, you go ahe

Well, if you go in there and make any trouble about Kim,

then you may not make it back in time.

I don't make no trouble if nobody else don't.

Get out.

There he is.

My name is Joe Mukarich, huh?

Mukarich, I, uh, I gotta talk to somebody.

All right, Mr. Mukarich, you, uh, go aheand talk.

This, uh, this Johnny came and...

And what about him?

Well, he don't belong in jail.

They ain't gonna listen to you, Joe.

You shut your mouth.

Johnny.

Johnny, what happened to you?

Those folks around here don't take to people shooting women.

He's lucky he's able to walk.

That's enough, Fisk.

He's gonna be punished.

Not enough.

Somebody ought to work him over every hour on the hour

until Rita's back at work.

I said that's enough, Fisk.

Now, why don't you go see how Rita is?

And he'll do the same thing to anybody with a good word for him, too.

Go on, Fisk, get out of here, will you?

People ain't gonna be happy even hearing somebody's talking up for him.

Joe.

But you gotta understand, Sheriff,

this is my fault this all happened,

because I gave Johnny the money,

and I tell him to have some fun, I...

Well, you and the boy probably have different ideas

on what fun is, Mr. Mukarich.

You see, uh,

that boy there, he likes to shoot people.

No, no, you're wrong.

I gotta tell you, you...

All right, you go ahe

I'll listen to you.

But I think you ought to save it for Judge Rifter in the morning.

You see, it's all up to him now.

You see, Sheriff, it's like this with this boy.

Old sodbuster.

His name's Merrick or something.

He's over there right now crying on Bill's shoulder.

How Bill just don't realize what an innocent kid he's got locked up in there.

If I hmy way, I'd send that innocent kid rope dancing.

I ain't saying one way or another.

But Ed was your friend, Jonesy.

I guess I'll get a couple of Ed's other friends

and have a talk with the old coot when he comes out.

You'd do more than talk to him if I was you.

Look, I'd do it myself, but...

Sheriff, he's kind of funny sometimes.

Some things ain't no business of the law.

Mr. Mukarich,

it's the end of the world, you know.

The boy'll only spend a couple of years behind bars.

It might teach him not to shoot so quick.

It could do him some good.

It would be the end of him.

Well, that's up to him.

Now, as for you, I'd suggest you get out of town

before some of Ed's cronies decide to take it out on you.

That should be Judge.

Bill?

Yeah?

We're going to town.

What for?

I don't know. I just got a feeling.

Hey, you.

Huh?

Get back on your trash wagon and ride out of town now.

No, no, I gotta see somebody.

You've seen all the people you're gonna see.

Now, you get.

No.

Hey, hey, get away. Stop it!

I said get!

I said get!

Ha, ha, ha!

Ha, ha, ha!

Ha, ha, ha!

Ha, ha, ha!

Ha, ha, ha!

Ha, ha, ha!

Ha, ha, ha!

Ha, ha, ha!

Yes, yes!

Yes!

Now you get out of here.

Come on.

Watch it!

I'll kill you!

I'll kill you!

Burners!

I'll kill you!

Jonesy just died.

One man dealready.

Two others just hanging on.

Hey, Fisk.

One of them ought to have been you.

You get back in there!

Fisk!

I've told you before.

Nobody manhandles a prisoner.

Nobody manhandles a prisoner in my jail.

But them guys were my friends.

And they ha lot of other friends, too.

You think they're going to stand by and let this butcher and old sodbuster live till morning?

You're talking lynching, mister.

I'm talking what I'm talking!

Mr. Hale.

No mob has ever taken a prisoner from me.

And no mob ever will.

Now there's been enough killing.

When Judge Rifter holds trial in the morning,

that old man in there is going to hang.

And we all know it.

Now if those people out in that street knew that,

they'd go home,

and there'd be no mob,

and I wouldn't have to shoot any of my friends.

That's what I'm going to tell them.

Well, Harwich wasn't right in the he He didn't know what he was doing.

He was sane enough when I talked to him just two or three minutes before it happened.

And I'd swear to it, Mr. Hale.

One of those men was armed, Sheriff.

Could have been selfdefense.

Two of those men were unarmed,

and the man who ha gun never got a chance to get off a shot.

That spells murder, mister.

A fair trial, Sheriff?

A fair trial, Mr. Hale.

Joe.

We're going to stay in town tonight.

We'll see that you are treated fairly.

What I did...

I couldn't stop myself.

Can we bring you anything?

No, no.

All right.

That's enough.

Clear out.

I want to tell you something, mister.

You lay your hands on that boy once more,

and I'm liable to make you eat those keys you're holding.

You come back here after the hanging.

We'll talk about it.

Let's talk about it right now.

No, Bill.

Out of our hands for now.

I wished you wouldn't have come here, Joe.

But you sure showed him.

Yeah, I...

I sure showed them.

They ain't hung you yet, Joe.

I'm going to get that one.

He ain't fit to live.

Fisk!

Hey, Fisk!

I'm going to get you.

Yeah, that'll do him.

Come on.

You know, hanging's a rotten thing.

Especially this one, Sheriff.

One's as bas another, Mr. Hale.

I've hto hang quite a few nice people in my time.

Good men who hwon too many and gotten in a fight.

Hardworking people who never knew how to hold on to their tempers.

You gotta hang them, same as you do any gunman.

What are you hanging around here for?

You don't have to see this thing through, I do.

They were my people on my train.

Whatever happens, I guess I've gotta know.

You look like you could use a drink, Sheriff.

I know I could.

Yes, I sure could.

You boys got lucky, didn't you?

Both of you.

Getting that trial when you did.

Yeah, I figured the boys would have you all stretched up by now.

You mean that's what you hoped?

Yeah.

That's just what I hoped.

There's your own private hair rack, old man.

Right there on the side of the hill.

It's coming along nice, too.

You, uh...

You don't mind if I go give him a hand, do you?

Sure.

Hey, Joe.

Joe, it's the keys.

Where did you get them, Johnny?

I don't know. It must have been hail or hawks.

They ain't gonna let you hang. We're getting out of here, Joe.

Don't, Johnny. I killed that man.

I told you, they hit coming to them.

Men like them, like Fisk,

they're the same kind that killed your wife and kid.

And my pa.

No, no, don't. I shouldn't have shot them, Johnny.

You come here to help me, and I'm gonna help you.

You're the only friend I ever h Joe.

Well, looky here.

Time to escape.

You freeze, boy.

Sheriff said I was to be real gentle with you.

As long as you were locked up.

Nah.

You ain't locked up no more.

Leave him alone.

Sure, I'll leave him alone.

Come back here, Johnny.

Come back here.

Oh, he's all right. Get him back.

Not for long, E. Get out the way, Joe.

Don't. Don't. We go now.

Not till I pay him back.

You cannot do that.

He worked me over something fierce, Joe.

Now, get away from him. We ain't got much time.

No. No, please.

Johnny, I won't let you kill him.

Murderer. Don't shoot me.

Don't shoot me.

You can be a murderer too, Johnny.

I can't let you be like I am.

Give me back your gun, Joe.

No. No.

I thought you were my friend.

Hold it, Marge.

Give me the gun, Joe.

I almost got away, but he tried to stop me.

Hold it, Joe.

Sheriff.

Maybe there's a priest.

Thank you.

The stage will be here pretty soon.

I ought to know better than to trust anybody.

You mean Joe?

I could have been out of here by now.

Son, he's dying to save your life.

He could have let you kill Fisk, and you both could have gotten away before the sheriff could stop you.

Or somewhere along the line, someone would have caught up with you.

Some posse would have shot you down like an animal somewhere.

Or strung you up in a tree.

He didn't want that to happen to you.

So now, they're hanging him.

But you're going to live.

You some kind of preacher or something, are you?

I'm what Joe Maharich is.

A friend of yours.

All I know is I'm going to jail.

And I could have been out of here free.

Now you leave me alone. Stop preaching to me.

Matter of fact, get on out of here.

Hey, Sheriff. Let him out of here.

Joe.

Joe.

Huh?

It's time to go.

Oh, sure, sure.

It was time a long time ago.

Sheriff, I...

Go ahe Joe.

Johnny.

Go on.

You got to understand, boy.

There's always somebody who hurts you, Johnny.

Nobody lives with angels on this earth.

You got to live with people, and...

You hate me now.

You hate me now.

You think Joe Maharich sent you to prison.

Johnny.

I sent you to life.

Remember that?

And maybe you remember old Joe.

Someday.

Maybe.

Maybe.

Thank you.

Chris.

It's all right with you. I'll stay here with the boy.

Johnny.

What do you want here?

Don't you be mean to me, Johnny.

I ain't got no business here.

You ought to be on your way to California.

I ran all the way to town, Johnny.

What about your pa?

My pa doesn't matter.

But you do.

You do.

You do.

You do.

But you do.

I got to go to prison, you know that?

It doesn't make any difference.

It won't be for long, Johnny.

When you get out, you can come to San Francisco.

I'm going to wait for you.

What are you talking about?

You come to me, Johnny Kingman.

Because I'm going to wait until you do.

I'm going to be in there three to five years.

Then I'll wait.

Three to five or ten or fifteen.

I love you.

You what?

I love you.

And I'm going to marry you.

You're just saying that.

I don't have to say anything I don't want to say.

But I'm going to wait.

Whether you come or not.

Say it again.

I love you.

Stay, Miss Johnny.

Don't look up there, Johnny.

You're wrong.

That's the biggest need I got.

Hey, Joe.

Hey, Joe, I remember.

You hear me, Joe?

I remember.

I remember.

I remember.

المواسم

طاقم التمثيل

توصيات المستخدمين

Death Valley Days
أيام وادي الموت هي سلسلة مختارات إذاعية وتلفزيونية أمريكية تعرض قصصًا حقيقية عن الغرب الأمريكي القديم، وخاصة منطقة وادي الموت. تم إنشاء البرنامج في عام 1930 على يد روث وودمان، وتم بثه على الراديو حتى عام 1945 واستمر من عام 1952 إلى عام 1970 كمسلسل تلفزيوني مشترك، مع استمرار إعادة عرضه حتى 1 أغسطس 1975. تمت رعاية المسلسل من قبل شركة Pacific Coast Borax واستضافه ستانلي أندروز ورونالد ريغان وروبرت تايلور وديل روبرتسون. مع وفاة ديل روبرتسون في عام 2013، توفي الآن جميع مضيفي Death Valley Days السابقين.

مراجعات المشاهدين