Monk
نظرة عامة
كان أدريان مونك ذات يوم نجمًا صاعدًا في قسم شرطة سان فرانسيسكو، وكان أسطوريًا في استخدام وسائل غير تقليدية لحل القضايا الأكثر إرباكًا في القسم. ولكن بعد جريمة القتل المأساوية (التي لم تُحل بعد) لزوجته ترودي، أصيب بحالة شديدة من اضطراب الوسواس القهري. يعمل مونك الآن كمستشار خاص، ويواصل التحقيق في القضايا بأكثر الطرق غير التقليدية.
الشعبية
1078.433
تاريخ الاصدار
2002-07-12
الحالة
منتهي
معرف TMDB
1695
الشركات المنتجة
Mandeville Films
Moratim Produktions
Universal Television
Touchstone Television
USA Cable Entertainment
Universal Media Studios
UCP
ABC Signature
ABC Studios
Obsessive. Compulsive. Detective.

نص الفيلم

أóحبُّ هذه الأغنيةِ.

ما هو دóعا ثانيةً؟

ما؟

. . . صندوق الموسيقى،

ما هو دóعا؟

إمتلاء الربيعِ.

إمتلاء الربيعِ.

أنا افلام هندية 2022 لا أóستطيعُ إبúعاده عن رأسي.

أóتمنّى بأنّنا أóخذنóا

صور أكثر.

يا، هóلّ بالإمكان أóنú تóبúقى للعشاءِ؟

لا. أخبرتُ ya، أنا gotta يóصِلُ إلى البيت.

حóسناً، على الأقل إقامة لa شراب

للتóخفيف ضغط.

أنا سóأóفúتحُ Santorini.

أóعúرفُ بأنّني وóعدتُ بتóوفيره

لa مناسبة خاصّة.

ما؟

قُلتُ،

هو ذكرانا إسبوعِ واحدةِ.

أعتقد ذلك خاصُّ بما فيه الكفاية.

ما أنت doin '؟

حóسناً، إعتقدتُ بأنّنا يُمúكِنُ أóنú. . .

أخبرتُ بأنّك أóنú لا تóفúتحó ذلك.

يا، هناك شيء هنا.

ما. . . ماذا ذلك؟

أنزلú القنينة، غايل.

ماذا يجري؟

أنت تُخيفُني.

ضِعú القنينةó على المنضدةِ.

أخبرتُ بأنّك أóنú لا تóفúتحóه.

إنتظرú!

الإنتظار، أنا سóآخذُ بلاستيكó.

متأخر جداً!

أنا gotta يóتّصلُ ثانيةً بك.

أوه، goshي!

هóلú أنت موافقة؟

آسف جداً.

ذلك كُلّ عيبي.

الرجل، هم oughta وóضعó وامضاً

على هذه الأشياءِ.

هóلú هذا لك أóو لغمِ؟

لا، ذلك. . . ذلك لóيسó لي.

ذلك لك.

نعم، جيّد.

تقريباً أيّ شئ

الذي يُمúكِنُ أóنú يóقúتلó ya،

الذي سóأóكُونُ لغماً.

نعم.

أóعúني، يóنúظرُ إلى موقع ماي سيما هذا.

شوربة لواحد،

رغيف اللحمِ المجمّدِ.

أنا من المفضّل أن أóلúبسُ a إشارة كبيرة

الذي يóقُولُ، "طلّقó رجلاً."

نعم.

آه، هنا.

يا، أنت، آه،

أنت missin ' بيضتان هنا.

لا، لا.

أóكúسبُ عشóر فقط في a وقت.

أóعúرفُ، هو مجنونُ.

لا، هو طرازات افلام ماي سيما تُتقنُ إحساساً لي.

هو يóعمóلُ؟

أóعúني، الذي عِنúدي a نظام عشري

إذا أنت لóنú تóستعملóه؟

عشóر في a وقت، هو رائعُ.

بالضبط.

إثنا عشرó. . . lone star 9-1-1 season 1 ماي سيما إعتباطي جداً.

ماذا ماى سيما هذا؟

تلك فقاعةُ تóلúفُّ.

إحمó التفاحó.

هóلú هم عóمِلوا هذا لóك؟

لا، لا.

أóجúلبُ ملكóي.

هم. . . هم دائماً

أثرúني افلام وي سيما ديزني 2023 حوله.

نعم، حóسناً، الذي ضحك الآن؟

إنظرú فيلم إلى ذلك الشيءِ. هو مثاليُ.

حيث كلغم. . .

هو جميعاً مóكúدُوم ومُجóرجóر فوق.

أنت a عبقري.

أنا لا أóعúرفُ حول العبقري.

أóحúبُّ أسلوبóكó , ya يóعúرفُ؟

تóلتزمُ بقواعدِكó الخاصةِ.

ذلك طريقُ واحد

lookin ' فيه، أóحúزرُ.

هال، هال توكر.

راهب أدريان.

نعم. . . أوه، هóلú أنا عóمِلó ذلك؟

أوه، هو لا فلم شيءُ.

فقط a قليلاً عصير. . .

هو لا افلام عربي شيءُ.

وóصلتó إلى تُرسلúني الفاتورةó لتلك.

لا، لا. عِنúدي a مائة قميص

مثله تماماً في البيت.

حóسناً، أóدúفعُ ديونóي دائماً.

راهب أدريان،

سóأóبúحثُ عنك.

سóأóنتقمُ منك.

أóحبُّ هذه الأغنيةِ.

جóدّي كóانó يóغنّيه

لي كُلّ الوóقت.

أنت موافقة؟

آه. . . نعم.

يُمúكِنُ أóنّóنا , uh. . .

فكّرú نحن يُمúكِنُ أóنú

نزّلú , uh. . .

, um. . .

مقعد المرحاضó؟

Nope.

رجال تقنيةِ ما كóانوا هنا لحد الآن.

نحن لا نóستطيعُ مóسّ أيّ شئِ.

نعم.

الموافقة، لذا , uh. . .

شخص ما كóانó في الدُشِ.

وبعد ذلك , uh. . .

لذا. . .

أنا لا أóستطيعُ. . . أنا لا أóستطيعُ. . .

أنا لا أóستطيعُ وى سيما الإعتِقاد.

Nah. . . أبقِه!

فقط يóبقيه.

الموافقة.

الشمعة مليئة بالماءِ.

هذه مُبتلّó تماماً.

الموافقة، هو كóانó في الدُشِ.

الشيء حóدثó،

قالتú شيءاً.

هو أُزعجó.

فóتحó ستارةó الدُشó،

لم افلام 2023 يóهتمُّ لأن يóتوقّفُ

لإطúفاء الماءِ.

مóسكó المنشفةó العلياó.

دóخلتú الغرفةُ الأخرى

ومقتولها.

أنت جيد مóلúعُون جداً

عندما مقعد المرحاضó أسفل.

القائد، نóعúرفُها.

Uh، عóرفóها.

عóرفó مóنú؟

الضحيّة. هي كóانتú a مرسل

في افلام جوني ديب الدائرة الإنتخابيةِ القديمةِ.

لا مزاح.

أوه، نعم.

قبل حوالي عشúرة سóنóواتِ.

شيء غايل.

غايل Segalis.

أوه، اللهي.

أنا تóعوّدتُ عóلى carpool مóعها.

أوه، هي كóانتú تóتحدّثُ عن دائماً

يóعúملُ هي أرادتú الأóخúذ.

قالتú إذا هي أبداً

جóعلóه إلى Parthenon،

هي كóانتú ستُرسلُني a صورة.

حóسناً، يóبúدو مثل هي جóعلتúها.

يا، هóلú هذا a خليل؟

أóحبُّ الأخلاءó.

دعنا نóجِدُه.

نعم يا سيدي.

ماذا هذا؟

ماذا تُصبحُ؟

أنا لا أóعúرفُ.

إنّ السعرó في اليوروات.

هي أعادتúه مóعها.

حيث النبيذ؟

شóربóه من المحتمل.

حيث القنينة؟

مرحباً؟

نعم.

هو هنا.

الذي هذا؟

الذي؟

صديق الذي؟

هذا راهبُ أدريان.

ماذا العدد أنت دóعوة؟

نعم.

إصمدú.

السّيد Monk؟

هو هóلú هال؟

هال!

هال؟

دóعاني؟

مرحباً؟

نعم، نعم،

بالطبع أóتذكّرُك.

نعم.

أوه، هو كóانó. . .

نعم، فشار هو كóانó لطيفó

يُقابلُك أيضاً.

إلتِقائك.

حóسóناً، أóحúصلُ عليه،

أóحúصلُ عليه.

هو كóانó a تلاعب بالكلمات.

تلك كóانتú فقط ناتاليي المساعدة.

إصمدú.

إمسكú به، أنا سيما لايت سóأóرى.

هóلú أنت مثير؟

ما؟

الذي , tom سينما غداً؟

أوه، متأكّد.

آي. . . متأكّد، تلك الأصواتِ. . .

الموافقة.

نعم، ذلك يóبúدو عظيماً.

حóسóناً، موافقة، عظيمة.

أنا سóأóرى ya ثمّ.

ذلك كóانó هال.

مóنú هال؟

أوه، هو فقط a رجل. هو a صديق.

نحن نóذúهبُ

إلى لعبةِ الهوكي غداً.

لعبة الهوكي؟

نعم.

Kramer , what're تóعúملُ مسلسل الاصلي غداً؟

إلى الشاطئِ مóع الأطفالِ.

لا يóستطيعُ الذِهاب مóع ya.

أóنا ذاهِب إلى لعبةِ الهوكي.

القائد، أنت لا

إحتجúني غداً، هóلú ya؟

لا.

جيد، ' سبب أóنا. . .

goin ' إلى اللعبةِ.

نعم.

سóمعتُ.

أوه، اللهي!

أوه، اللهي!

هو سóيصúبóحُ هنا أيّ دقيقة!

أيّ دقيقة!

جولي، جولي، وóضعó على بóعúض الموسيقى.

رجاءً، ناتالي، لا يُسافرُ.

الإقامة. . . إبقó هناك.

أóحتاجُك.

أóحتاجُك.

أóيّ واحد؟ أóيّ؟ !

هم بالضبط. . .

أóيّ واحد؟ !

الذي واحد!

السّيد Monk، أنت ذاهِب إلى

لóهُ a نوبة قلبية.

لا، لا. أنا بخير. أóنا بخيرُ.

فقط , uh. . . فقط , uh. . .

إستمرّú، يóسúألُني واحد آخر.

الموافقة.

ماذا a خóطّ أمامي؟

آه، في الهوكي المحترفِ.

الخóطّ الأمامي يóشúملُه

اليمينيون واليساريون.

والمركز.

هذه السóنóةِ التي أسماكِ القرش كóانó عِنúدóها

a يُعلّقُ خóطّاً أمامياً.

البُرُوز.

دعنا. . . دعú رأياً أسمائِهم.

الموافقة، جو ثورنتن.

كاسبر. . . no!

السّيد Monk، لماذا أنت فقط تóكُونó صادق؟

أخبرúه هو لعبتُكó الأولى.

لا، لا، لا.

حاولتُ بأنّ شيءِ الأمانةِ.

هو كóانó a كارثة كليّة.

لا، لا، جولي.

لóيسó كلاسيكيó.

مóوúضُوع على هدوءِ الشيءِ.

تóعúرفُ، الصخرة واللفّة.

أنت ما عِنúدóكó أيّ الروك أند رول.

حóسناً، لóيسó. . . لóيسó كلاسيكيó.

أيّ شيء ما عدا كلاسيكي.

السّيد Monk، هو فقط a رجل.

هو لا يُمكنُ أóنú يóكُونó الصديقó الأولó

أنت أóبóداً كóانó عِنúدóكó.

ماذا تóعúملُ؟

أُنظّفُ.

لا، أنا لا أُريدُه نظيف جداً!

هو سóيóعتقدُ أóنا نوع من a نزوة.

أنا تóركتُ خمسة فتاتِ.

نعم، أóرى فقط

واحد، إثنان، ثلاثة. . . أربعة.

أربعة! الله!

أربعة.

هنا، هنا هو.

الموافقة، هناك هو.

أدريان؟

يا، هال!

يا، هناك.

أóتمنّى بأنّك لا تóتدبّرُ

أنا سóمحتُ لنفسي بالدخول.

أوه، هال هنا.

جóلبتُ بريدóكó.

يا، we cima سرير لطيف.

أوه، نعم , uh، شكراً.

وطني، أóحúبُّ ذلك.

أكثر فاصل اعلاني الناسِ لóنú يóكونó عِنúدóهُمú الأحشاءُ.

نعم، نعم، بالضبط.

لذا هذا. . . سريري.

أعذرú الفوضى، موافقة؟

ماذا يóعúبثُ؟

حóسناً، افلام مترجمه تóعúرفُ.

الفتات،

هناك خمسة فتاتِ هناك.

هذه ناتالي.

أوه، سكرتيرته المساعدة.

من اللّطيف الوóضúع

a وجه إلى الصوتِ،

خصوصاً a يُواجهُ مثل ذلك.

مضحك، حقّ؟

وهذا , uh. . .

جولي.

مرحباً.

مرحباً.

هال. نيس سóتُقابلُك.

يا، شاهد 4 يو هóلú أنت رجال هوكي أنصارِ؟

في المرة القادمة أنا سóأóحúصلُ على أربع تذاكرِ.

إنّ الحافلةó زبون لغمُ.

أوه، ماذا تعمل؟

التُحóف.

إستيراد / تصدير.

لا تُجدّدú غرفتóكó

بدون callin ' ني أولاً.

البسط، مناضد.

تóسمّيها، أنا سóأóحúصلُ عليه.

حóسóناً.

لذا، أنت مستعدّ للطóوي؟

هو سóيصúبóحُ a لعبة عظيمة.

بالتأكيد. إذهبú أسماكó القرش!

أوه، أóحبُّه!

ذلك عظيمُ.

نحن سóنóرى ya لاحقاً.

نحن سóنóرى ya لاحقاً.

أóحúبُّه.

نعم، أنا أعúمóلُ أيضاً.

تسائلú ما هو يعود إلى.

خُذú موقع سيما الطلقةó!

تعال، يóأúخذُ الطلقةó!

خُذú الطلقةó!

خُذú الطلقةó!

خُذú الطلقةó!

ماذا عóنú هذه المقاعدِ , huh؟

أوه، هم ممتازون.

هم يóدúخلونó بسرعة حقاً.

نعم.

دعنا نóذúهبُ أسماكó القرش!

هóلú رóأيتó ذلك؟

بِحقّ الجحيم ما ذلك؟

الجحيم إذا أóعúرفُ!

بِحقّ الجحيم ما ذلك؟ !

الجحيم. . .

Cheech حقاً

مِنú لعبتِه اللّيلة.

نعم. نعم، السóنóة الماضية،

جوناثان Cheechoo،

التي الكنية شاهد فور يو Cheech،

كóانó الإحراز الأعلى الثالثó

يميني في الإتحادِ.

هو كóانó ولدó في أونتاريو.

حقاً؟

ذلك افلام رعب 2022 مثيرُ.

هو؟

نعم.

اللطخة.

ما؟

هناك a لطخة.

على الزجاجِ.

هو على داخل.

نحن لا نóستطيعُ الحُصُول عليه.

الحقّ.

هو لا شيء مهمó، حقّ؟

لا.

مóنú يóهتمُّ؟

الحقّ؟

دعنا فقط نُفكّرُ بشأنهم

شيء آخر.

يا، هناك a لطخة هنا.

هóلّ بالإمكان أóنú تóحúصلُ على تلك اللطخةِ؟

هناك a لطخة هناك.

نعم، هناك.

فقط يُخرجُه.

لا، لا، لا، إنتظار.

هناك a sm. . . إرجعú!

أنت. . .

هناك ما زالó بóعúض اليسارِ.

يا، أسفل في الجبهةِ!

أصبحتó a مشكلة؟

مóعه، لóيسó مóعك.

أصبحتó a مشكلة مóعه،

أصبحتó a مشكلة مóعي.

الموافقة، لا شيء مهمó.

هو محرجُ.

لا! هو a فكرة عظيمة.

هو a منطقة معركةِ هناك.

هم يóجِبُ أóنú يُسلّموا هذه الأشياءِ

خارج افلام سينما عند الباب.

هال!

إعتقدتُ ذلك كُنúتُ أنت.

إدي عالم سكر Lawson مِنú الشركةِ.

نعم، رجل، كيف تóعúملُ؟

تóبúدو في حالة جيّدة، رجل.

إلى متى أنت خارج؟

' نوبة a سóنóة وa نِصúف.

أي سóنóة وa نِصúف؟

كóانó عِنúدóكó a محامي أفضل منيّ.

يا، تóتكلّمُ أبداً

إلى تشارلي، القرصان؟

أحياناً. . . نعم، أنا أعúمóلُ.

نعم، حóسناً، يُخبرُه لدóعوتي.

مِنú ذلك الشيءِ.

أنا سóأعúمóلُ ذلك.

أنا gotta يóذúهبُ.

خُذú الأمور بسهولة.

لكن يóأúخذُه.

شاهدú ya.

حóسناً، الآن تóعúرفُ.

أنت ماي سينما عóمِلتó بóعúض الوقتِ.

إشتريتُ بóعúض العملات المعدنيةِ في تركيا.

القِطóع الجميلة.

القرن الحادي عشر.

أدوار خارج هم كóانوا مثيرون.

أنا عóمِلتُ ثمانية شهورó.

أنا كُنúتُ سأُخبرُك في وقت سابق،

لكن ايجي بست ويسيما افلام تويتر ثمّ إكتشفتُ

أنت كُنúتó a شرطي.

و. . . إذا أردتó

لذِهاب إلى البيت الآن،

أóعúني، أنا لا أóلُومóك.

لماذا أُريدُ الذِهاب إلى البيت؟

أóنا havin ' a وقت عظيم.

حقاً؟

لذا نحن ما زِلنا على ليوم غدò، ثمّ.

حóسóناً.

أخبرتُ ya،

أنا كُنúتُ في مطعمِي طِوال النهار.

لماذا ya يóسúألóهم؟

حóسناً، يóعúملونó لya، حقّ؟

هم لóنú يóكúذبوا لي.

لóيسó حول هذا.

أóعúني، تóعúملُ لóهُ، عرب سيد حقّ؟

أنت سóتóكúذبُ لóهُ؟

أóعúني، حول a قتل؟

أعتقد حول ذلك الكثير، في الحقيقة.

أóعúني بالطبع، هو

إعتمدú على عدد افلام نتفلکس 2022 مِنú العواملِ. . .

نحن لا نóتحدّثُ فشار افلام عنه.

نحن نóتحدّثُ عنك.

أóخذتُها إلى اليونان.

هي كóانتú wantin ' لإخúتياóر السóنóواتِ.

عادتú صباح الجمعةó.

هي كóانتú ثلاثة ميتةó بóعúدó ساعات.

أنا لóمú أóعُدú معها.

تóخلّصتú منني.

قابلتú شخص ما في الفندقِ.

ثانياً يوم نحن كُنّا هناك.

لذا قرّرتُ رُجُوع مبكراً،

ليلة الثّلاثاء.

أنت يُمúكِنُ أóنú تُدقّقó الذي أيضاً.

أوه؟ مóنú كان هو؟

هي لا تُخبرóني سيما كلوب اسمóه.

رóأيتُه. كóانó عِنúدóهُ a لحية.

أóحúزرُ بأنّها تóحúبُّ اللحى.

ومال.

كóيفó ya يóعúرفُ؟

حول المالِ،

لóيسó اللحيةó.

أنا يُمúكِنُ أóنú أóشتمّóه.

الزائد، أعطاóها a قنينة النبيذِ.

Santorini، هو يóجِبُ أóنú يكونó عِنúدóهُ

تóعúرفُه ثانيةً

إذا رóأيتóه؟

أوه، نعم.

إدعُ أثينا،

دقّقú قوائمó ضيوف الفندقó

ضدّ قائمةِ المسافرين

على بيتِ طيرانِها.

نعم يا سيدي.

هóلú سóمعتó ذلك؟

آسف، أنا ما كُنúتُ أóستمعُ.

أنا سó. . . أنا سóأóسúمعُ الشريطó.

نحن لóمú نُسجّلúه.

ذلك بخيرُ. أنا كُنúتُ نِصúفó مُستóمِعó،

لذا أنا سóأُعيدُ تشغيله في رأسي لاحقاً.

السّيد Monk كóانó فقط فيلم سطار السعودي سيما كلوب يُخبرُني

حول يومِه الكبيرِ.

تóعúني الرجلó على الهاتف؟

إعتقدتُ تلك كóانتú a مزحة.

لا، الذي. . . بأóنúك

فكّرúه هóلú كóانó a مزحة؟

لا سببó.

كيف كóانتú لعبة الهوكي؟

عظيم! اللعبة العظيمة.

رóبحنóا.

هو كóانó الكثير مِنú المرحِ.

هو كóانó كثيراً مرح.

وبعد ذلك لاحقاً

خóرجنóا للتخميرِ. وبيرة.

التخمير والبيرة؟

في الحقيقة، هناك. . .

Monk، تóعúرفُ بأنّني شغّلتُ نائباً

لسنتين؟

أحياناً a فنان غشِّ

سóيóقضّي يومان

مóع a رجل قبل ذلك

سُؤاله للمالِ.

هو يُدúعóى تخفيف العلامةِ.

لا. لا، لا، لا.

هال لóيسó a فنان محتال، لا.

لماذا أي شخص يóخúدعُني؟

أنا ما عِنúدي أيّ مال.

يóعúرفُ بأنّك لا

هóلú لóهُ أيّ مال؟

أخبرتóه

أنت ما عِنúدóكó أيّ مال؟

الإنتظار. . . الإنتظار.

أعتقد أóعúرفُ ما هذا حول.

أنت رجال قلقون

سóأóسúألُه. . .

لِكي يóكُونó صديقóي الأفضلó.

لاتقلق.

رجاءً.

هال وأنا فقط إجتمعتُ.

نحن بعيداً جداً عن جóعúل

ذلك النوعِ مِنú الإلتزامِ.

أنت مشاهدة افلام رجال.

غير قابل للتصديق.

ماذا موقع شاهد فور يو رجل kinda تóعتقدُ أóنا؟

آه، هذه الحياةُ , huh؟

نعم.

أي فلم طعامِ سوني،

بيتزا باباروني،

تóدلّي الرجلين.

بالتأكيد. أóنا آسفُ كóانó عِنúدي

لإرúسال ذلك الظهرِ الأولِ الواحد.

أوه، لاتقلق حوله.

لا، أنت كُنúتó صحيح كلياً.

الطرق المقطّعة العشóر

يóجúعلُ كُلّ الإختلاف.

الذي كُلّ أóنا sayin '.

يا، يóستمعُ، سóأóذúهبُ مساعدةó بنفسي

إلى أحد أولئك التفاحِ خالي مِنú الكدمةó.

تُريدُ واحد؟

لا. أóنا جيدُ.

أوه، بريدكó هنا.

أنا سóأóحúصلُ عليه لóك.

بريد دعايات. هóلú لا ya يóكúرهُه؟

نعم.

كُلّ تلك الأشجارِ قطّعتú أسفل

فقط لجóعúل a باقة

أدلةِ واي سيما غبيةِ.

الحقّ.

أóحبُّ هذا الجزءِ.

أنا يُمúكِنُ أóنú أóرى لِماذا.

أوه، نعم.

حرّكúه فوق.

آسف، نحن مُغلقون.

المُغلق أيام الإثنين.

أُريدُ عóمóل a حóجúز.

إتّصلú غداً.

نحن منفتحون ظهراً.

نعم، لكن أóنا هنا افلام اون لاين الآن.

هو سóيóأúخذُ فقط في الدقيقة.

تعال، وóعدتُ زوجتóي.

Hiya، تيم.

تذكّرúني؟

إجتمعنóا في اليونان.

سيما كلوب المؤسس عثمان الموسم الرابع نعم، أóتذكّرُ.

نعم.

حóلقتó لحيتóكó.

غايل لóمú تóحúببúها.

تóتذكّرُ غايل، هóلú لا ya؟

إنّ الشرطة يóبúحثونó عنك.

أóعúرفُ ذلك، تيم.

لِهذا أóنا سيما هنا.

يُشوّفونóك

أيّ طلقات قدحِ منّي؟

ليس بعد.

جيد.

ثمّ لóستُ متأخر جداً.

تóعúرفُ،

يóبúدو سيما فوريو مثل a رجل عظيم.

هو.

أوه، هو a رجل عظيم!

حóسناً، إمتِلاك a صديق موقع افلام جيد،

أدريان، a بركة.

نعم.

هو خارج الآن إنتِظاري.

حقاً؟

نعم، نحن نóعُودُ

إلى مكانِي بعد الجلسةِ،

فقط لتóعليق،

تóعúرفُ، خارج.

ذلك ما نحن نóعمóلُ.

نóتدلّى.

خóرجنóا افلام هندية 2023 ليلة أمس،

ني وهال.

إلى a حانة.

إلى a حانة؟

هو كóانó كثيراً مرح!

أنت كان يóجِبُ أنú تóرى هال.

هو كóانó يóتكلّمُ مع بنتين.

حالاً.

القول. . . القول. . .

الأشياء المضحكة.

كُلّ شخص كóانó افلام ديزني يóضúحكُ و. . .

أدريان. هذا. . .

هذا مُدهِشُ جداً.

وهو هامُّ جداً.

أردتُ دائماً a أفضل صديقِ.

أنا كُنúتُ أóصلّي من أجله

كُلّ عيد شاهد فور الميلاد.

أفضل صديقِ.

ذلك الذي كóانó مفقودó.

صديق واحد. . .

سóيكونُ عِنúدóهُ

جóعلóه كُلّ القابل للتحمل.

حóسناً. . .

كóانó فور يو عِنúدóكó ترودي.

ذلك كóانó مختلفó.

ترودي فيلم سطار السعودي أحبّتúني.

لكن هال. . . يóحúبُّني.

وóضعó بشكل جميل.

تóعúرفُ ماذا موقع سيما لايت أعúمóلُ؟

أنا فقط قرّرتُ.

سóأóسúألُ هال

إذا هو سóيóكُونُ صديقóي الأفضلó.

تóعúرفُ،

أنا أنا أبداً مóا سóمعتُه

ضِعú تماماً ذلك الطريقِ.

أنا سيما ماي فقط يóجِبُ أóنú أóفúهمó

متى يóضúربُ السؤالó.

هóلú أنت لóكó أيّ نصيحة؟

حول. . .

حول متى يóضúربُ السؤالó!

لا! لا، أنا أنا لا.

لا شيء؟

لا.

أوه، يا، رفيق.

How'd يóذúهبُ؟

أعتقد ذóهبó كثيرا.

أنا أخبرتُه كُلّ عنك.

أوه، يا، أóنا مشهورُ.

لذا، تُريدُ التóرóأُّس إنتهى

إلى مكانِكó؟

وóعدتó بتóشويفي

ذلك ملمعِ الصخرةِ.

أóنا حقُّ واقفُ هنا.

أنت موافقة؟

نعم، نعم.

النظرة , uh,

فقط شيء , uh,

أنا أُريدُ القóول.

أكثر مِنú a سؤال، حقاً.

أóعúرفُ ايجي بست افلام بأنّنا لóيúسó لóنا معروفونُ

بعضهم البعض ذلك لمدة طويلة. . .

السّيد Monk! إشكرú الله!

يا، هال.

القائد فقط دóعا.

وóجدوا a جسم،

خليل غايل Segalis.

هو قُتِلó في مطعمِه.

أóنا آسفُ، أنا وóصلتُ إلى أóذúهبú.

يا.

هóلú لóدóيúكó أنت مانع إذا أُطاردُ؟

أنا أبداً مóا رóأيتُ a مشهد جريمةِ حقيقيِ،

ماعدا على التلفزيونِ.

أليس كذلك؟

هóلّ بالإمكان أóنú يóجيءُ؟

هو يُمكنُ أóنú يóكُونó ضيفóي.

السّيد Monk، هو a مشهد جريمةِ.

هو لóيسó a حزب.

ناتالي! هو هال.

تعال،

القائد لóنú يóتدبّرó.

نحن سóنُخبرُه أنت مóعي.

وذلك،

أنت فقط سóتُراقبُ.

عندما نóصِلُ إلى هناك،

كُنú حذراً.

أنت لا تóستطيعُ الحُصُول على بصماتُ أصابعكó

على أيّ شئِ.

نعم، ذلك سóيóكُونُ مضحكó.

' سبب ثمّ أنت يóجِبُ أóنú تóعتقلóني.

شاهدú أيّ شئó؟

Nothin ' كثير.

قائد!

سلاح قتلِ.

الأولاد وóجدوه تحت الطبّóاخِ.

المقبض ماي سيما بالطو مُتóصóدّع.

هóلú ذلك مِنú hittin ' الرجل؟

نعم، ذلك صحيحُ.

رقم التسلسل حُفِظó مِنú أيضاً.

يóجúعلُه تقريباً

مستحيل للتóتóبُّع.

هóلú تóحúضرُ إليه الآن؟

رقم التسلسل حُفِظó مِنú.

يóجúعلُه شبه مستحيل. . .

تóعúرفُ، قóرأتُ مقالةً

حول كُلّ الجريمة

في هذا الحيِّ،

كóمú هو جميعاً متعلّق بالمخدرات.

Nah، هذا من اشهر افلام الجريمة من 6 حروف كóانó لا حشّاشó، مع ذلك.

هذا كóانó شخصيó.

هذا كóانó افلام مصرية كوميدية 2023 متعمّدó جداً.

إذا هو كóانó ذلك المستميتِ،

هو كóانó سóيóمúرُّ به

جيوب الضحيّةó.

شاهدú؟

Yep.

أنا لóيúسó لِي معروفُ a حشّاش ليس ل.

وذلك الرجلِ ما زالó يóلúبسُ

ساعته، حلقة.

أنت افلام هندي افضل افلام موافقة؟

نعم، ايجي بست الأصلي افلام اكشن أنا فقط. . .

أسقطó ظلالُي.

يا، Monk؟

إعملú احساناً لني.

دقّقú موقع وي سيما الممرó في الظهرِ، هناك.

يóرى إذا تóغيّبنóا عن الشيءِ.

متأكّد. سأعود بعد قليل.

هال، هذا هدوءُ جميلُ، حقّ؟

بارد جداً.

تóحúصلُ على ذلك أسفل إلى المختبراتِ لي؟

هال، يُمúكِنُ أóنú أóتكلّمó معك

لمدّة دقيقة، في هناك؟

متأكّد.

شكراً افلام شاهد فور يو لكم.

هنا، لóهُ a مقعد.

ماذا افلام رعب يجري؟

ذلك بالضبط ما نحن كُنّا

مُتóعجِّب، السّيد توكر.

تóتدبّرُ صادقاً نا الذي عِنúدóكó

مُصóاحóبóة افلام اكشن 2022 Monk؟

حóسناً، هو a رجل جيد.

هو الكثير مِنú موقع افلام بدون اعلانات المرحِ.

سóأóسúألُك مرةó أكثرó واحدة،

لماذا تُعلّقُ مóع Monk؟

تóعúرفُ بأنّه لا

لóهُ أيّ مال.

لذا. . . ما؟

هóلú يóعúرفُك لóهُ a سجل؟

إستِلام المواد المسروقةِ.

نعم.

نعم، يóعúرفُ كلّ شيء عن هو،

وهو باردُ مóعه.

ماذا هذا يُصبحó ليóعمóلُ مóعك؟

نóحبُّه.

أوه، أنت تóعمóلُ؟

ثمّ عندما آخر افلام هنديه 2023 مóرّة

تóدلّيتó مóعه،

تóعúرفُ، فقط لتóدلّي،

أóو افلام 2022 دóعاه فقط للكóلام؟

هو a رجل عظيم.

هو شاذُّ ومضحكُ

ورائع.

لóكنّóك لا تóعúرفó ذلك.

أóعúني، إليك، هو فقط

نوع من ماكنة حóلّ الجريمةِ.

أي إنسان آلي الذي تóصفّي

ونقطة في a مشهد جريمةِ

وتóركóه يóعمóلُ شغلُكó لóك.

وإليك،

هو رئيسُكó الملتويُ المضحكُ.

بأنّك يُمúكِنُ أóنú تóسúخرó مِنúه

ويُخبرُ قصص عنه وراء ظهرóه.

أóيّ نóوúعò مِنó الأصدقاء أنت؟

إذا راهبó أدريان عِنúدóهُ a مشكلة،

هو لóيسó مóعي.

أنت مستعدّ؟

نعم.

هóلú أنت مستعدّ؟

نعم.

هو رائعُ!

ذلك ناعمُ جداً.

أنا gotta يóحúصلُ على أحد هذه الأشياءِ.

نحن يُمúكِنُ أóنú نóبúدأó a نادي أóو شيء.

أوه، هناك بريدكó.

أنا سóأóحúصلُ عليه لóك.

تóبúدأُ على هذا

بينما أóذúهبُ.

حóسóناً.

أنا افلام اكشن 2023 عóمِلتُ هذا الأسبوع الماضي.

نعم، ذلك عظيمُ.

إستمعú , uh,

أنا فقط تóذكّرتُ.

أُحدّدُ موعداً مدينةً

مóع a زبون،

لذا , uh,

أنا سóأóدúعوك لاحقاً.

الموافقة، نعم، هال!

الإنتظار , uh، أمامك يóذúهبُ.

هناك , uh، شيء

أنا أóقúصدُ القول.

أóنا مسرورُ جداً إجتمعنóا.

نعم، ني أيضاً.

أنا افلام اكشن 2022 مترجم كامل جديد سóأóدúعو ya.

نعم، نعم، تóعúرفُ،

أóعúرفُ هذا أóبúدوó طفولي،

لكن , um. . .

إذا أردتó القóول

نحن كُنّا أفضل الأصدقاءِ،

ذلك سóيóكُونُ باردó فاصل مóعي.

نعم، أصوات عظيمة.

دعنا افلام مصرية كوميدية 2022 نóعمóلُ هو.

حقاً؟

نعم، نظرة،

أنا حقاً gotta يóذúهبُ.

أنا سóأóمúسكُك لاحقاً.

نعم.

الدّكتور Kroger.

أóنا آسفُ لدóعوتك في البيت.

قالó نعم!

لماذا هو نداءó؟

هو كóانó إثنان وa نِصúف الأيامِ.

لماذا تóدúعوóه؟

أنا عóمِلتُ.

لا بدّó وأنú قالó شيءó.

الشيء المóعúمُول.

جِئتُ قويó جداً.

أخافóه.

لذا الآن أóعُودُ سيما روم إلى صفر صديقó.

السّيد Monk،

أóنا صديقُكó.

لأن أóدúفعُك!

أنت لا تóدúفعُني ذلك الكثيرِ.

هناك هذه البنتِ في درجتِي،

جيني موقع سيما بديل ماي سيما كلوب ميريك.

وعندما بيكي Zucker

تóوقّفó عن الكóلام معها،

تóعúرفُ ماذا هي عóمِلتú؟

أخبرتú كُلّ شخصó. . سيما فور .

الذي بيكي تóتبوّلُ في فراشها.

شكراً، جولي!

بإِنّóهُ.

بإِنّóهُ.

هو، هو.

لكن كóيفó تóعúرفُ؟

مóنú ما عدا ذلك يُمúكِنُ أóنú يóكُونó؟

أنت هنا.

نعم.

هي هنا.

هو لóك.

هو صديقُكó، بوني.

أóنا آسفُ.

أعطيتُ هذا عددِها.

مرحباً.

لا، أنا لا أóستطيعُ الكóلام الآن.

رئيس أمّي تóبúكي ثانيةً.

السّيد Monk، أنت لا تóستطيعُ فقط

إجلسú هنا وعبّسú.

هو يóقúتلُك.

هو يóقúتلُني.

تóعúرفُ أين يóعِيشُ،

إذهبú هُنóاكó.

هو صديقُكó، حقّ؟

تóعúرفُ، يóتكلّمُ معه.

شاهدú ما المشكلةó.

دُرú للإدóارóة.

دُرú للإدóارóة.

مرحباً.

أدريان.

افلام هنديه 2022 مóنú صديقكó؟

ماذا تóعúملُ هنا؟

هóلú يóعúملُ لشركةِ الهاتفó؟

' يُسبّبُ هاتفóكó يجب أنú يُكúسóرó.

أنا أóدúعو وأóدúعو.

الموافقة، أóنا آسفُ.

أنا ما زِلتُ مشغولُ جداً.

أنا لóنú أكُونó toyed مóع، هال!

النظرة، نحن كُنّا فقط تóعشّي.

أين؟

حيث، حانة سكوتي؟

هóلú كُنúتó أنت في كشكِنا؟

النظرة.

إشتريتُ التذاكرó لنا.

أصبحó , uh، ديزني على الثلجِ.

ذلك، هاي سيما مثل،

تزحلق على افلام اكشن 2023 مترجم كامل جديد الجليد حيواناتِ، أعتقد.

, uh, و

الكرة الطائرة النِساءِ،

ودóعا شيءó مربّى لؤلؤيةً.

أنا فقط هóلú تريد فرصة أخرى.

مهما أنا عóمِلتُ،

أنا أُعيدُه.

أنا يُمúكِنُ أóنú أóتغيّرó.

أنا يُمúكِنُ أóنú. . . التغيير.

أنا أبداً مóا عóملتُه في الحقيقة،

لóكنِّي أوóدُّ أóنú أُجرّبóه.

هو لا يóحúبُّ صخر صلبó.

أنت!

لا تóعúرفú أول شيء حول هال،

كذلك لا يóدّعي بأنّك تóعمóلُ.

كóيفó يóحúبُّ هامبرغراتóه؟

لóمú يóسúمعú ذلك.

النادر المتوسّط!

هóلّ بالإمكان أóنú تóسمّي ثلاثة مِنú قمصانِه؟

' يóجúعلُ أنا يُمúكِنُ أóنú.

التركوازي الواحد، الأصفر الواحد،

والواحد هو يóلúبسُ الآن.

تعال.

كóانó عِنúدóنا بóعúض الضحكِ،

لكن لقóول الحقِّ،

نحن لا عِنúدóنا حقاً

ذلك المشتركِ الكثيرِ.

هو يóتبوّلُ في فراشه.

ما؟

مايكل، أóنا آسفُ.

لóكنّóنا. . .

حóسóناً، أóفúهمُ.

نعم.

أنا سóأóراك غداً.

لا يóنúسي جóلúب البضاعةِ.

أنا لóنú.

مع السلامة، ميكي.

أدريان.

حقيبتكó.

Santorini.

الذي. . .

ما سيما روم ميراكولوس الموسم الخامس هنا؟

هو ثقيلُ.

أنت. . .

إشتريتó هذا في أوروبا.

الولد، صباحاً أنا مسرور هو ذóاهِبُ , huh؟

يُصبحُ غيورó جداً

عندما أóنا حول أصدقائِي،

تóعúرفُ؟

حقاً؟

نعم، تóعúرفُ، أدريان،

أóنا مسرورُ جداً أنت هنا

لأن , uh، أمّي

مóجيء في a فترة قليلة.

هóلú أنت توóدُّ أóنú تُقابلóها؟

كó. . . أمّكó؟

نعم.

أنا افلام توم كروز أخبرتُ ها كُلّ عنك.

تعال،

أنا افلام كرتون طابق علوي صحيح حيّ.

دعنا نóذúهبُ.

أمّكó.

نعم.

هنا افلام رعب 2023 التقريرُ

على مسلسل the last of us موقع ماي سيما سلاحِ القتلó.

تóعúرفُ، موفيز الزناد

أُضعفó.

لِهذا هو لا يُطلقó.

لóرُبّóمóا نحن يóجِبُ أóنú نóدúعوó Monk في

على هذا.

أوه، نعم، دóعوتُه.

هو لóيسó متوفرó.

هو سóيكونُ عِنúدóهُ بóعúض النوعِ

مشكلةِ مóع هال.

هال.

أنا ما زِلتُ لا أóستطيعُ الحِساب الذي واحد خارج.

هóلú أنت thinkin ' ما أóنا thinkin '؟

لا.

عندما شوّفتó هذه البندقيةِ

إلى هال وقالó،

"هنا سلاحُ القتلó، "

عóرفó الذي القاتلó

إستعملóه مثل a نادي.

ذلك منهو ولدنا ماي سيما صحيحُ، أشارó

إلى المقبضِ المُتóصóدّعِ.

لóكنّóنا مóا أخبرنóاه

كóمú تيم هايدن ماتó.

تُشوّفُ أي شخص a مسدس ورأي،

"هذا سلاحُ القتلó، "

هم سóيóفترضونó

الذي افلام الرجل كóانó قóدú ضُرِبó.

كóيفó عóرفó؟

كóيفó عóرفó؟

الذي a شُقّóة عظيمة!

دبليو إنتظار، إنتظار، إنتظار.

أنا فقط wanna يóنúقعُه في.

نعم، تóنúقعُه في.

ما أنت doin '؟

كُلّ هذه النوافذِ.

يóحسُّ a fishbowl.

لذا، هóلú هذه أمِّكِ؟

نعم.

وهذا هóلú أختكó؟

أنا لا أóعúرفُ.

أóعúرفُ تلك الأغنيةِ.

أóيّ الأغنية؟

تلك الأغنيةِ التي أنت تُهمهمُ.

صندوق الموسيقى في غايل Segalis'. . .

البيت.

أنت.

أنت قóدú كُنúتó في اليونان؟

العديد مِنú الأوقاتِ.

أنا كُنúتُ في كل مكان.

كóانó عِنúدóكó a لحية.

غايل Segalis.

قالتú بأنّها تُرسلُني

a صورة مِنú اليونان.

ذلك الذي. . .

إستمررتó بالمóجيء؟

هي must've أóخذó الصورةó.

وأنت افلام فور يو كُنúتó فيه.

هو would've أوصلóك إلى غايل. . .

أوه، الله.

أبقيتó. . .

جóلúب بريدي كُلّ ذلك الوقتِ.

أنت كُنúتó فقط تóنتظرُ. . .

لرسالتِها.

الدرجة الأولى، حماري.

ذلك الشيءِ أóخذó إلى الأبد.

لذا. . .

أنت أóبóداً حقاً. . . حóبّóني؟

هóلú تóمúزحُ؟

إنفاق a يوم مóعك

مثل سóحúب الأسنانِ.

أóنا مُفاجئُ ظِلُّكó الخاصُ

تóبقيك شركةó.

لا.

إدعمú.

إدعمú!

هناك.

هناك.

إفتحú القنينةó.

إفتحúه.

إفتحúه!

مسروق.

بالطبع.

عِنúدóكó a سجل.

عóرفتó افلام هندي 2022 بأنّك سóتُفتّشُ

في افلام مصرية 2023 المطارِ.

لِهذا أغويتó غايل Segalis،

للحُصُول على ذلك خلال العاداتِ.

وبعد ذلك أغويتóني.

تعال، Adge.

أنا كُنúتُ فقط تóنكيت.

تóعúرفُ، أنا كُنúتُ punking افلام هندي 2023 ya.

الشرير. . . الشرير. . .

Punking؟

أنا كُنúتُ أُنكّتُ.

تلك افلام مصريه 2022 البندقيةِ لóيستú وي سينما محمّلةó.

أóعúني، أنا كُنúتُ فقط goofin ' حول.

هو. . .

هو ما أفضل الأصدقاءِ يóعملونó.

أفضل الأصدقاءِ؟

نعم.

أنا لا أóعتقدُك.

أوه، يóجيءُ.

أنا.

هال.

هو زميلُكó الكبير السنُ هال.

تóعúرفُني.

أنا لا آóذي أي شخص.

تعال.

دعنا نóذúهبُ إلى مكانِكó.

دعنا نóطúلبُ a بيتزا.

قطّعتúها عشóر طرقِ.

بولندية لóرُبّóمóا بóعúض افلام اجنبي الصخورِ.

الموافقة.

الموافقة.

لكن سóأóحتاجُ تلك البندقيةِ!

أيدي فوق، تُنقّشُ.

لذا حقّóاً إنّóها هóلú محمّل؟

نعم.

أسقطú البندقيةó!

أسقطú البندقيةó الآن!

الخطوة سيما للجميع بعيداً عن صديقِي.

إستدرú.

ضدّ وقت الافلام افضل افلام 2022 الحائطِ.

أنت افلام نتفلکس 2023 موافقة؟

آخذُ , uh، مربّى لؤلؤية.

المقاعد الجيدة؟

لا، أóنا آسفُ.

هم مباشرةً بجانب المرحلةِ.

الموافقة، التي أوراق

ديزني على الثلجِ

والكرة الطائرة النِساءِ.

أنا سóآخذُ الكرة الطائرةó نِساءِ.

هóلú أنت متأكّد؟

أوه، افلام مصريه 2023 افضل افلام 2023 نعم.

الموافقة.

يا.

Wanna يóذúهبُ؟

مóعك؟

ني وأنت؟

لِماذا؟

نحن لóسنا بِحاجةò إلى a سبب.

نحن أصدقاءó.

الموافقة.

نعم.

نعم، أنا افلام ديزني 2022 أوóدُّ ذلك.

إستمعú، يُمúكِنُ أóنú نóدúعوó افلام مصرية 2022 هال،

أóعúني، إذا يóجúعلُ كفالةً؟

السّيد Monk، حاولó قóتúلك.

لا صداقةó مثاليةُ.

السّيد Monk،

قóتلó شخصين.

حóسóناً،

أنا سóأóجúلسُ بينكم.

أنت لا حتى يóجِبُ أóنú تóتكلّمó معه.

لا، يóنúسيه.

ناتالي.

أóنا punking أنت.

ذلك ما أصدقاءُ يóعملونó.

هم شرير بعضهم البعض.

هو مرحُ، أليس كذلك؟

الآن تóرى إذا أنت يُمúكِنُ أóنú سيما فور يو شريرóي.

عِنúدóكó a لطخة.

ذلك لóيسó مضحكó.

لا. . . لا. . .

تعال.

Synchro: Sixe طريق ثانوي. fr

OR

I love this song.

What's it called again?

What?

Thethe music box,

what's it called?

Fullness Of Spring.

Fullness Of Spring.

I can't get it out of my he

I wish we htaken

more pictures.

Hey, can you stay for dinner?

No. I told ya, I gotta get home.

Well, at least stay for a drink

to decompress.

I'll open the Santorini.

I know I promised to save it

for a special occasion.

What?

I said,

it's our oneweek anniversary.

I think that's special enough.

What are you doin'?

Well, I thought we could

I told you not to open that.

Hey, there's something in here.

Whatwhat is that?

Put the bottle down, Gail.

What's going on?

You're scaring me.

Put the bottle on the table.

I told you not to open it.

Wait!

Wait, I will take plastic.

Too late!

I gotta call you back.

Oh, my gosh!

Are you okay?

I am so sorry.

That is all my fault.

Man, they oughta put blinkers

on these things.

Is this yours or mine?

No, thatthat's not mine.

That's yours.

Yeah, well.

Pretty much anything

that can kill ya,

that's gonna me be mine.

Yeah.

I mean, look at this.

Soup for one,

frozen meat loaf.

I might as well wear a big sign

that says, "divorced guy."

Yeah.

Ah, here.

Hey, you're, ah,

you're missin' two eggs here.

No, no.

I only buy ten at a time.

I know, it's crazy.

No, it makes perfect sense to me.

It does?

I mean, why have a decimal system

if you're not gonna use it?

Ten at a time, it's brilliant.

Exactly.

Twelveso arbitrary.

What's this?

That's bubble wrap.

Protect the apple.

Did they do this for you?

No, no.

I bring my own.

Theythey always

tease me about it.

Yeah, well, who's laughing now?

Look at that thing. It's perfect.

Where as mine...

it's all bruised and scuffed up.

You're a genius.

I don't know about genius.

I like your style, ya know?

You play by your own rules.

That's one way

of lookin' at it, I guess.

Hal, Hal Tucker.

Adrian Monk.

Yeahoh, did I do that?

Oh, it's nothing.

Just a little juice

It's nothing.

You got to send me the bill for that.

No, no. I have a hundred shirts

just like it at home.

Well, I always pay my debts.

Adrian Monk,

I'm gonna look you up.

I'm gonna pay you back.

I love this song.

My grandfather used to sing it

to me all the time.

You okay?

Ah...yeah.

Can we, uh...

think we could

put down the, uh...

the, um...

The toilet seat?

Nope.

Tech guys haven't been here yet.

We can't touch anything.

Yeah.

Okay, so, uh...

somebody was in the shower.

And then, uh...

So the...

I can'tI can't

I can't think.

Nahkeep it!

Just keep it.

Okay.

Candle's full of water.

These are soaking wet.

Okay, he was in the shower.

Something happened,

she said something.

He was upset.

He opened the shower curtain,

didn't even bother to stop

to turn off the water.

He grabbed the top towel.

Went into the other room

and killed her.

You're pretty damned good

when the toilet seat's down.

Captain, we know her.

Uh, knew her.

Knew who?

The victim. She was a dispatcher

at the old precinct.

No kidding.

Oh, yeah.

About ten years ago.

Gail something.

Gail Segalis.

Oh, my God.

I used to carpool with her.

Oh, she was always talking about

trips she wanted to take.

She said if she ever

made it to the Parthenon,

she was gonna send me a picture.

Well, looks like she made it.

Hey, is this a boyfriend?

I love boyfriends.

Let's find him.

Yes, sir.

What's this?

What do you got?

I don't know.

The price is in euros.

She brought it back with her.

Where's the wine?

Probably drank it.

Where's the bottle?

Hello?

Yes.

He's right here.

Who's this?

The what?

A friend of whose?

This is Adrian Monk.

What number are you calling?

Yeah.

Hold on.

Mr. Monk?

It's Hal?

Hal!

Hal?

He called me?

Hello?

Yeah, yeah,

of course I remember you.

Yeah.

Oh, it was

Yeah, it was nice

meeting you too.

Bumping into you.

All right, I get it,

I get it.

It was a play on words.

That was just my assistant Natalie.

Hold on.

Hold on, I'll see.

Are you hot?

What?

What, tomtomorrow?

Oh, sure.

I...sure, that sounds...

Okay.

Yeah, that sounds great.

All right, okay, great.

I'll see ya then.

That was Hal.

Who is Hal?

Oh, he's just a guy. He's a friend.

We're going

to the hockey game tomorrow.

The hockey game?

Yeah.

Kramer, what're you doing tomorrow?

To the beach with the kids.

Can't go with ya.

I'm going to the hockey game.

Captain, you don't

need me tomorrow, do ya?

No.

Good, 'cause I'm...

goin' to the game.

Yeah.

I heard.

Oh, my God!

Oh, my God!

He's gonna be here any minute!

Any minute!

Julie, Julie, put on some music.

Please, Natalie, don't go away.

Staystay right there.

I need you.

I need you.

Which one? Which?!

They're exactly

Which one?!

That one!

Mr. Monk, you're gonna

have a heart attack.

No, no. I'm fine. I'm okay.

Just, uhJust, uh

Keep going, ask me another one.

Okay.

What's a forward line?

Ah, in professional hockey.

The forward line consists of

the right wing and the left wing.

And the center.

This year the Sharks have h

a outstanding forward line.

Outstanding.

Let'slet's say their names.

Okay, Joe Thornton.

Kasparno!

Mr. Monk, why don't you just be honest?

Tell him it's your first game.

No, no, no.

I tried that honesty thing.

It was a total disaster.

No, no, Julie.

Not classical.

Put on something cool.

You know, the rock and the roll.

You don't have any rock and roll.

Well, notnot classical.

Anything but classical.

Mr. Monk, he's just a guy.

He can't be the first friend

you've ever h

What are you doing?

I'm cleaning.

No, I don't want it too clean!

He'll think I'm some kind of a freak.

I left five crumbs out.

Yeah, I only see

one, two, threefour.

Four! God!

Four.

Here, here it is.

Okay, there it is.

Adrian?

Hey, Hal!

Hey, there.

I hope you don't mind

I let myself in.

Oh, Hal's here.

I brought in your mail.

Hey, nice crib.

Oh, yeah, uh, thanks.

Patriotic, I like that.

Most people wouldn't have the guts.

Yeah, yeah, exactly.

So this is...my crib.

Excuse the mess, okay?

What mess?

Well, you know.

The crumbs,

there's five crumbs there.

This is Natalie.

Oh, his girl Friday.

It's nice to put

a face to the voice,

especially a face like that.

Funny, right?

And this is, uh...

Julie.

Hello.

Hi.

Hal. Nice to meet you.

Hey, are you guys hockey fans?

Next time I'll get four tickets.

The coach is a client of mine.

Oh, what do you do?

Antiques.

Import/export.

Don't redecorate your room

without callin' me first.

Rugs, tables.

She name it, I'll get it.

All right.

So, you ready to roll?

It's gonna be a great game.

Absolutely. Go Sharks!

Oh, I love it!

That's great.

We'll see ya later.

We'll see ya later.

I like him.

Yeah, I do too.

Wonder what he's up to.

Take the shot!

Come on, take the shot!

Take the shot!

Take the shot!

Take the shot!

How about these seats, huh?

Oh, they're excellent.

They're really bolted in.

Yeah.

Let's go Sharks!

Did you see that?

What the hell was that?

The hell if I know!

What the hell was that?!

Hell...

Cheech is really

off his game tonight.

Yes. Yes, last year,

Jonathan Cheechoo,

whose nickname is Cheech,

was the third highestscoring

right wing in the league.

He was born in Ontario.

Really?

That's interesting.

It is?

Yeah.

Smudge.

What?

There's a smudge.

On the glass.

It's on the inside.

We can't get it.

Right.

It's no big deal, right?

No.

Who cares?

Right?

Let's just think about

something else.

Hey, there's a smudge here.

Can you get that smudge?

There's a smudge right there.

Yeah, right there.

Just take it out.

No, no, no, wait.

There's a smcome back!

You

There's still some left.

Hey, down in front!

You got a problem?

With him, not with you.

You got a problem with him,

you got a problem with me.

Okay, no big deal.

It's embarrassing.

No! It's a great idea.

It's a battle zone out there.

They should hand these things

out at the door.

Hal!

I thought that was you.

Eddie Lawson from the Firm.

Yeah, man, how you doing?

You look good, man.

How long you been out?

'Bout a yearandahalf.

A yearandahalf?

You ha better lawyer than me.

Hey, you ever talk

to Charlie the Pirate?

Sometimes...yeah, I do.

Yeah, well, tell him to call me.

from that thing.

I'll do that.

I gotta go.

Take it easy.

But take it.

See ya.

Well, now you know.

You did some time.

I bought some coins in Turkey.

Beautiful pieces.

Turns out they were hot.

I did eight months.

I was gonna tell you earlier,

but then I found out

you were a cop.

And...if you wanted

to go home right now,

I mean, I wouldn't blame you.

Why would I want to go home?

I'm havin' a great time.

Really?

So we're still on for tomorrow, then.

All right.

I told ya,

I was at my restaurant all day.

Why don't ya ask them?

Well, they work for ya, right?

They're not gonna lie for me.

Not about this.

I mean, you work for him, right?

You gonna lie for him?

I mean, about a murder?

I think about that a lot, actually.

I mean of course, it would

depend on a number of factors

We're not talking about him.

We're talking about you.

I took her to Greece.

She'd been wantin' to go for years.

She got back Friday morning.

She was dethree hours later.

I didn't come back with her.

She dumped me.

She met someone at the hotel.

Second day we were there.

So I decided to come back early,

Tuesday night.

You can check that too.

Oh? Who was he?

She wouldn't tell me his name.

I saw him. He ha beard.

I guess she likes beards.

And money.

How do ya know?

About the money,

not the beard.

I could smell it.

Plus, he gave her a bottle of wine.

Santorini, it must have

Would you recognize him again

if you saw him?

Oh, yeah.

Call Athens,

check the hotel guest lists

against the list of passengers

on her flight home.

Yes, sir.

Did you hear that?

Sorry, I wasn't listening.

I'llI'll hear the tape.

We didn't record it.

That's okay. I was halflistening,

so I'll play it back in my helater.

Mr. Monk was just telling me

about his big day.

You mean the guy on the phone?

I thought that was a prank.

No, whywhy would you

think it was a prank?

No reason.

How was the hockey game?

Great! Great game.

We won.

It was a lot of fun.

It was so much fun.

And then later

we went out for brews. And beer.

Brews and beer?

Actually, there is

Monk, you know that I worked vice

for a couple of years?

Sometimes a scam artist

will spend a couple of days

with a guy before

asking him for money.

It's called softening the mark.

No. No, no, no.

Hal is not a con artist, no.

Why would anybody con me?

I don't have any money.

Does he know you don't

have any money?

Did you tell him

you don't have any money?

Wait...wait.

I think I know what this is about.

You guys are worried

that I'm gonna ask him...

to be my best friend.

Don't worry.

Please.

Hal and I just met.

We are nowhere near making

that kind of commitment.

You guys.

Unbelievable.

What kinda guy do you think I am?

Ah, this is the life, huh?

Yeah.

A Sonny Chow movie,

pepperoni pizza,

a couple of guys hanging out.

Absolutely. I'm sorry I h

to send that first one back.

Oh, don't worry about it.

No, you were totally right.

Sliced ten ways

makes all the difference.

That's all I'm sayin'.

Hey, listen, I'm gonna go help myself

to one of those bruisefree apples.

You want one?

No. I'm good.

Oh, your mail's here.

I'll get it for you.

Junk mail. Don't ya hate it?

Yeah.

All those trees chopped down

just to make a bunch

of stupid catalogs.

Right.

I love this part.

I can see why.

Oh, yeah.

Crank it up.

Sorry, we're closed.

Closed on Mondays.

I want to make a reservation.

Call tomorrow.

We're open at noon.

Yeah, but I'm here now.

It'll only take a minute.

Come on, I promised my wife.

Hiya, Tim.

Remember me?

We met in Greece.

Yeah, I remember.

Yeah.

You shaved your beard.

Gail didn't like it.

You remember Gail, don't ya?

The cops are looking for you.

I know that, Tim.

That's why I'm here.

They show you

any mug shots of me?

Not yet.

Good.

Then I'm not too late.

You know,

he sounds like a great guy.

He is.

Oh, he's a great guy!

Well, having a good friend,

Adrian, is a blessing.

Yeah.

He's outside right now waiting for me.

Really?

Yeah, we're going back

to my place after the session,

just to hang,

you know, out.

That's what we do.

We hang out.

We went out last night,

me and Hal.

To a bar.

To a bar?

It was so much fun!

You should have seen Hal.

He was talking to two girls.

At once.

Sayingsaying...

funny things.

Everybody was laughing and

Adrian. This is

This is really amazing.

And it's very significant.

I always wanted a best friend.

I used to pray for it

every Christmas.

Best friend.

That's what was missing.

One friend...

would have

made it all bearable.

Well...

you hTrudy.

That was different.

Trudy loved me.

But Hal...likes me.

Beautifully put.

You know what I'm gonna do?

I just decided.

I'm gonna ask Hal

if he'll be my best friend.

You know,

II've never heard it

put quite that way.

I just have to figure out

when to pop the question.

Do you have any advice?

About

About when to pop the question!

No! No, II don't.

Nothing?

No.

Oh, hey, buddy.

How'd it go?

I think it went pretty well.

I told him all about you.

Oh, hey, I'm famous.

So, you want to heover

to your place?

You promised to show me

that rock polisher.

I'm parked right over here.

You okay?

Yeah, yeah.

Look, uh,

just something, uh,

I've been wanting to say.

More of a question, really.

I know we haven't known

each other that long

Mr. Monk! Thank God!

Hey, Hal.

The captain just called.

They found a body,

Gail Segalis' boyfriend.

He was killed in his restaurant.

I'm sorry, II got to go.

Hey.

Do you mind if I tag along?

I've never seen a real crime scene,

except on TV.

Can he?

Can he come?

He can be my guest.

Mr. Monk, it's a crime scene.

It's not a party.

Natalie! It's Hal.

Come on,

the captain won't mind.

We'll tell him you're with me.

And that,

you're just gonna watch.

When we get there,

be careful.

You can't get your fingerprints

on anything.

Yeah, that would be funny.

'Cause then you'd have to arrest me.

See anything?

Nothin' much.

Captain!

Murder weapon.

Boys found it under the stove.

The handle's cracked.

Is that from hittin' the guy?

Yeah, that's right.

The serial number's been filed off too.

Makes it almost

impossible to trace.

Are you reporting to him now?

The serial number's been filed off.

Makes it almost impossible

You know, I rean article

about all the crime

in this neighborhood,

how it's all drugrelated.

Nah, this was no junkie, though.

This was personal.

This was very deliberate.

If he'd been that desperate,

he would have gone through

the victim's pockets.

See?

Yep.

I've never known a junkie not to.

And that guy is still wearing

his watch, ring.

You okay?

Yeah, I just...

dropped my shades.

Hey, Monk?

Do me a favor.

Check the alley in the back, there.

See if we missed something.

Sure. Be right back.

Hal, this is pretty cool, right?

Very cool.

You get that down to the labs for me?

Hal, can I speak to you

for a minute, in there?

Sure.

Thank you.

Here, have a seat.

What's going on?

That's exactly what we were

wondering, Mr. Tucker.

You mind telling us why you've

been hanging out with Monk?

Well, he's a good guy.

He's a lot of fun.

I'm gonna ask you one more time,

why are you hanging with Monk?

You know he doesn't

have any money.

So...what?

Does he know you have a record?

Receiving stolen property.

Yeah.

Yeah, he knows all about it,

and he's cool with it.

What's this got to do with you?

We love him.

Oh, you do?

Then when's the last time

you hung out with him,

you know, just to hang out,

or called him just to talk?

He is a great guy.

He's odd and funny

and brilliant.

But you wouldn't know that.

I mean, to you, he's just

some sort of crimesolving machine.

A robot that you wind up

and point at a crime scene

and let him do your job for you.

And to you,

he's your funny, quirky boss.

That you can make fun of

and tell stories about behind his back.

What kind of friends are you?

If Adrian Monk has a problem,

it's not with me.

You ready?

Yeah.

Are you ready?

Yeah.

It's fantastic!

That's so smooth.

I gotta get one of these things.

We could start a club or something.

Oh, there's your mail.

I'll get it for you.

You get started on this one

while I'm gone.

All right.

I did this one last week.

Yeah, that's great.

Listen, uh,

I just remembered.

I have an appointment downtown

with a client,

so, uh,

I'll call you later.

Okay, yeah, Hal!

Wait, uh, before you go.

There's, uh, something

I've been meaning to say.

I'm really glwe met.

Yeah, me too.

I'll call ya.

Yeah, yeah, you know,

I know this sounds childish,

but, um...

If you wanted to say

we were best friends,

that would be cool with me.

Yeah, sounds great.

Let's do it.

Really?

Yeah, look,

I really gotta go.

I'll catch you later.

Yeah.

Dr. Kroger.

I'm sorry to call you at home.

He said yes!

Why doesn't he call?

It's been two and a half days.

Why don't you call him?

I did.

Must have said something.

Done something.

I came on too strong.

Scared him off.

So now I'm back to zero friends.

Mr. Monk,

I'm your friend.

Because I pay you!

You don't pay me that much.

There's this girl in my grade,

Jenny Merrick.

And when Becky Zucker

stopped talking to her,

you know what she did?

She told everybody...

that Becky wets her bed.

Thanks, Julie!

That's him.

That's him.

It's him, it's him.

But how do you know?

Who else could it be?

You're right here.

Yeah.

She's right here.

It's for you.

It's your friend, Bonnie.

I'm sorry.

I gave her this number.

Hi.

No, I can't talk right now.

My mom's boss is crying again.

Mr. Monk, you can't just

sit here and sulk.

It's killing you.

It's killing me.

You know where he lives,

go over there.

He's your friend, right?

You know, talk to him.

See what the problem is.

Man to man.

Man to man.

Hello.

Adrian.

Who is your friend?

What are you doing here?

Does he work for the phone company?

'Cause your phone must be broken.

I've been calling and calling.

Okay, I'm sorry.

I've just been really busy.

I will not be toyed with, Hal!

Look, we were just having dinner.

Where?

Where, Scotty's Pub?

Were you in our booth?

Look.

I bought tickets for us.

Got, uh, Disney On Ice.

That's, like,

animals ice skating, I think.

And, uh,

women's volleyball,

and something called Pearl Jam.

I just want another chance.

Whatever I did,

I take it back.

I can change.

I can...change.

I've never actually done it,

but I'd like to give it a try.

He doesn't like hard rock.

You!

Don't know the first thing about Hal,

so don't pretend you do.

How does he like his hamburgers?

Didn't hear that.

Medium rare!

Can you name three of his shirts?

'Cause I can.

The turquoise one, the yellow one,

and the one he's wearing now.

Come on.

We hsome laughs,

but to tell the truth,

we don't really have

that much in common.

He wets his bed.

What?

Michael, I'm sorry.

But we

All right, I understand.

Yeah.

I'll see you tomorrow.

Don't forget to bring the merchandise.

I won't.

Byebye, Mikey.

Adrian.

Your bag.

Santorini.

What's

What's in here?

It's heavy.

You

You bought this in Europe.

Boy, am I glhe's gone, huh?

He gets so jealous

when I'm around my friends,

you know?

Really?

Yeah, you know, Adrian,

I'm so glyou're here

because, uh, my mother's

coming over in a little while.

Would you like to meet her?

YourYour mother?

Yeah.

I told her all about you.

Come on,

I live right upstairs.

Let's go.

Your mom.

Yeah.

Here's the report

on the murder weapon.

You know, the firing pin

was worn down.

That's why it wouldn't fire.

Maybe we should call Monk in

on this one.

Oh, yeah, I already called him.

He's not available.

He's having some kind

of problem with Hal.

Hal.

I still can't figure that one out.

Are you thinkin' what I'm thinkin'?

No.

When you showed this gun

to Hal and said,

"Here's the murder weapon,"

he knew that the killer

used it like a club.

That's right, he pointed

to the cracked handle.

But we never told him

how Tim Hayden died.

You show anybody a handgun and say,

"This is the murder weapon,"

they're going to assume

that the guy hbeen shot.

How did he know?

How did he know?

What a great apartment!

Wwait, wait, wait.

I just wanna soak it in.

Yeah, you soak it in.

What are you doin'?

All these windows.

It feels like a fishbowl.

So, is this your mother?

Yeah.

And this is your sister?

I don't know.

I know that song.

What song?

That song you're humming.

The music box at Gail Segalis'...

house.

You.

You've been to Greece?

Many times.

I've been everywhere.

You ha beard.

Gail Segalis.

She said she'd send me

a picture from Greece.

Is that why...

you kept coming over?

She must've taken the picture.

And you were in it.

It would've connected you to Gail

oh, God.

You kept...

bringing in my mail all that time.

You were just waiting...

for her letter.

First class, my ass.

That thing took forever.

So...

You never really...liked me?

Are you kidding?

Spending a day with you

is like pulling teeth.

I'm surprised your own shadow

keeps you company.

No.

Back up.

Back up!

Over there.

There.

Open the bottle.

Open it.

Open it!

Stolen.

Of course.

You have a record.

You knew you'd be searched

at the airport.

That's why you seduced Gail Segalis,

to get that through customs.

And then you seduced me.

Come on, Adge.

I was just joking.

You know, I was punking ya.

PunkPunk

Punking?

I was joking.

That gun's not loaded.

I mean, I was just goofin' around.

It's...

It's what best friends do.

Best friends?

Yeah.

I don't believe you.

Oh, come on.

It's me.

Hal.

It's your old pal Hal.

You know me.

I wouldn't hurt anybody.

Come on.

Let's go over to your place.

Let's order a pizza.

Have it sliced ten ways.

Maybe polish some rocks.

Okay.

Okay.

But I'm gonna need that gun!

Hands up, you freak.

So it really is loaded?

Yes.

Drop the gun!

Drop the gun now!

Step away from my friend.

Turn around.

Against the wall.

You okay?

I take, uh, Pearl Jam.

Good seats?

No, I'm sorry.

They're right next to the stage.

Okay, that leaves

Disney On Ice

and women's volleyball.

I'll take women's volleyball.

Are you sure?

Oh, yeah.

Okay.

Hey.

Wanna go?

With you?

Me and you?

Why?

We don't need a reason.

We're friends.

Okay.

Yeah.

Yeah, I'd like that.

Listen, can we invite Hal,

I mean, if he makes bail?

Mr. Monk, he tried to kill you.

No friendship is perfect.

Mr. Monk,

he murdered two people.

All right,

I'll sit between you.

You don't even have to talk to him.

No, forget it.

Natalie.

I'm punking you.

That's what friends do.

They punk each other.

It's fun, isn't it?

Now you see if you can punk me.

You have a smudge.

That's not funny.

Don'tDon't

Come on.

Transcript: FadeOut@FRM

Synchro: Sixe

المواسم

طاقم التمثيل

توصيات المستخدمين

Psych
بفضل جهود والده ضابط الشرطة، أمضى شون سبنسر طفولته في تطوير عين حريصة على التفاصيل (وكراهية دائمة لوالده). بعد سنوات، أدت نصائح شون المتكررة للشرطة إلى اتهامه زورًا بجريمة قام بحلها. الآن، ليس لدى شون خيار سوى استخدام قدراته لإدامة قصة غلافه: قوى نفسية لحل الجرائم، بينما يسحب أفضل صديق له وأبيه والشرطة طوال الرحلة.

مراجعات المشاهدين

ShadowJRJ
** هذه سلسلة رائعة بعد الظهر / المساء ** يجب أن تكون قادرًا على وضع أن عمره بضع سنوات جانبًا، إذا كنت قادرًا على القيام بذلك، فأنا متأكد من أنك ستجد ساعات طويلة من المرح الجيد والترفيه المريح هنا. إنه شيء لا يشبه شيرلوك هولمز، ولكن إلى حد ما على هذا المنوال على أي حال. افعل ذلك وفقًا لحالته، لدى مونك طريقة مضحكة لرؤية الأشياء، الأشياء التي لا ننتبه إليها عادةً. والكثير من المواقف المضحكة تسبّب "مرضه". باختصار، إنها وسيلة ترفيه قديمة جيدة، للأوقات التي لا تحتاج فيها إلى شيء ثقيل.