Barbaros
نظرة عامة
بربروس: سيف البحر الأبيض المتوسط ​​سيأخذ المشاهدين في رحلة تاريخية عبر الإمبراطورية العثمانية استنادًا إلى حياة الأميرال العثماني "بربروس" خير الدين باشا في القرن السادس عشر ومغامرات الإخوة الأربعة الذين أصبحوا بحارة. ويعيد المسلسل الدرامي سرد ​​هذه المغامرة من خلال قصص أربعة إخوة؛ إسحاق وأوروك وهيزير وإلياس يحاربون المد والجزر وأسرار البحار. وهو يركز على سعيهم وراء سر مقدس بمساعدة السيد سليمان، وخلال رحلتهم، يصنعون أعداء في بيترو؛ يد البابا تمتد إلى البحر الأبيض المتوسط ​​​​الذي يلاحق السر أيضًا وينظم هجومًا على سفينتهم. لكن هذا لا يوقف الإخوة ويواصلون سعيهم الأصلي للعثور على السر المقدس طوال الوقت وهم يقاتلون أعدائهم عند ارتفاع المد.
الشعبية
64.49
تاريخ الاصدار
2021-09-16
الحالة
منتهي
معرف TMDB
132752
الشركات المنتجة
ES Film

نص الفيلم

‫من الواضح أن هذا

‫الفتى ذو قيمة لديك.

‫بينما أنتم كثيرون وأوقعتمونا

‫في كمين، لا تقاتلون بشرفكم.

‫وأنا إن مت قبل أن أنظف

‫هذا البحر من الذين من أمثالكم...

‫فلا يقولوا عني "بابا عروج".

‫عندما رأيت أنه تم

‫استضافتك جيدًا أردت أن تبيت!

‫انهض أيها الكلب.

‫لا تستطيع إنهاء اليوم

‫بقتلي أيها التركي.

‫مهما حدث، اليوم هو يوم موتك.

‫لم يتبقى داعي لكي

‫تقتل افضل افلام رجالي الفاشلين.

‫أنا أنهيت أمرهم.

‫والآن دوركم.

‫"ديسبينا".

‫أرسلوا "عروج" إلى الموت عمدًا.

‫هل جننت يا "ديسبينا"؟

‫لماذا أفعل شيء موقع سيما كلوب كهذا؟

‫عندما فهمتِ أنكِ لن تستطيعي أخذ "عروج"

‫من يدي أرسلته إلى الموت، أليس كذلك؟

‫لم يكن لدي هدف مثل أخذ

‫"عروج" من يدك إطلاقًا.

‫لكن لو كان لدي هدف كهذا...

‫لكنت فعلت ذلك فقط من

‫أجل إنقاذه من سمكٍ.

‫لقد عم غضب "عروج" علينا جميعًا.

‫لكن يجب الآن إخماد غضبنا.

‫وأيضًا..

‫لا افلام ديزني 2023 يليق بكم كامرأتين ما تفعلانه.

‫لنذهب يا أخي وننتظر الخبر

‫الذي سيأتي من "عروج".

‫إذا...

‫حلت مصيبة على "عروج"..

‫تلك اليد التي رُفعته، ستنزل على افلام شاهد فور يو رقبتك.

‫قومي بالدعاء من أجل

‫الطفل الذي في بطنك.

‫خذي لسانك الحاد

‫هذا واغربي من هنا.

‫ولا تأتي إلى هنا مرة أخرى.

‫توقفي يا ديسبينا".

‫"ديسبينا"...

‫ماذا يحدث يا "ديسبينا"؟

‫أيتها الفتيات، ساعدوني فورًا.

‫ليجد أحدكم القابلة "أسيا"

‫ويحضرها إلى هنا، عالم سكر بسرعة.

‫حسنًا توقفوا، قوموا

‫بوصف مكان "آسيا" لي.

‫سأحضرها أنا، واهتموا

‫أنتم بـ"ديسبينا".

‫جئنا يا "عروج".

‫لحقت بنا مثل اسمك

‫بسرعة يا "خضر".

‫عرفنا من أجدادنا الحفاظ

‫على السيف في مكان ضيق.

‫ولكن عرفنا منك كيفية

‫إدارة الأمواج وفتح البحار.

‫ما شاء الله.

‫الكلمة هي كلمة السيف

‫الآن أيها "البحارة"..

‫هيا!

‫يا الله!

‫لقد جاؤوا لقتلي.

‫اجلس، توقف، من أين

‫سيعلموا أنك هنا ليأتوا؟

‫أنت انتظر افضل افلام 2023 هنا.

‫لا تصدر صوتًا.

‫إنه أنا، افتحي.

‫خيرًا يا سيدي؟

‫"ديسبينا".

‫هل يوجد شيء؟

‫لقد انهارت "ديسبينا"،

‫يجب عليك أن تأتي.

‫ حسنًا لنخرج فورًا.

‫ حسنًا وأنا سأساعدك في ما ستحملينه.

‫لا، سأحل الأمر، انتظر أنت.

‫أشعر بالأسف نحو

‫النسور والغربان الآن.

‫المساكين الذين

‫سيأكلون تلك الجثث.

‫إذا كنت مهتماً بدفنهم

‫فتفضل، لقد تعبت من تقطيعهم.

‫يا أسدي.

‫ما شاء الله.

‫"إلياس"!

‫هل أنت بخير يا أخي؟

‫كيف لا أكون بخير يا أخي؟

‫عندما ذبحتم هؤلاء

‫الأوغاد، عادت إلي روحي.

‫أيها البحارة، فلنصل إلى

‫"الإسكندرية" بسرعة.

‫يوجد آلاف المسائل

‫التي تنتظرنا هناك.

‫يجب علينا أن نأخذ

‫انتقامنا ممن فعلوا هذا بنا.

‫لنحمل "إلياس" إلى

‫السفينة أيضًا، هيا يا أخي.

‫وأنت أيضًا أظهرت

‫شجاعة كبيرة يا "شاهين".

‫لم نتوقع أن تلحق

‫بنا في يومنا الصعب.

‫أليس كذلك يا "خضر"؟

‫هكذا يا أخي.

‫صحيح ما تقول.

‫لقد انهزمت يا سيد "شاهين".

‫لقد سقط سيفك.

‫هل ستلتزم بعرف الرجولة

‫وتقوم بإرساء السفينة؟

‫أم هل ستكون آخر كلمة لسيفي؟

‫لقد فعلنا ما وقع على عاتقنا.

‫آمل ألا تقع في مشكلة أخرى.

‫من الممكن ألا نلحق في كل مرة.

‫هيا!

‫لقد استفاقت.

‫الحمد لله.

‫لقد أغمي عليك قليلًا، أنتٍ

‫بخير الآن، أليس كذلك؟

‫بخير.

‫هيا، لنذهب إلى بيتنا.

‫ لننتظر "عروج".

‫ تعالِ.

‫إذا لم يعد سالمًا...

‫ستعاني مني يا "إيزابيل".

‫سيعود "عروج" سالمًا.

‫وأنتٍ ستُسحقين تحت كلامك هذا.

‫هيا يا سيدة "ديسبينا"،

‫هيا، لنذهب إلى بيتنا.

‫أنت متأكد، أليس كذلك؟

‫أخي "إسحاق" في

‫"الإسكندرية" وفي واي سيما بيتي.

‫آخر مرة تركته كان هناك.

‫بالطبع إذا لم يكن في

‫تلك الفترة غير فكره وعاد إلى "ميديلي".

‫لن يعود، لن يعود.

‫أنا نقطة ضعف أخي "إسحاق".

‫لم تفهموا طوال تلك السنوات.

‫لا يفرط بي.

‫لن مشاهدة افلام يذهب من دون

‫رؤيتي إلى أي مكان.

‫إذا لم يفرط هو فسأفعل أنا.

‫ماذا تفعل واقفًا على قدميك هكذا؟

‫استلقي وارتاح.

‫وعندما نصل للميناء سنحملك.

‫أخي "خضر"، قل شيئًا.

‫سوف أسير في ميناء "الإسكندرية"

‫ويحملني العديد من الرجال، أليس كذلك؟

‫ألن يقول الجميع...

‫"إلياس" بنفسه..

‫ماذا فعل بنفسه من

‫أجل شظية صغيرة؟

‫هل تقلق بشأن ما يقوله الناس؟

‫أخي "إلياس" مثلي.

‫يعرف ماي سيما بالطو جيدًا إل يعطي

‫له قلبه ومن يستمع إليه.

‫لا تتكلم عبثًا يا "نيكو"،

‫تعال إلى هنا، هيا.

‫تعال، اجلس هكذا.

‫"بابا عروج".

‫ماذا سنفعل بـ"جعفر" هذا؟

‫سنسلمه لصاحبه.

‫لقد جاء الرجل

‫للمساعدة في الجحيم تلك.

‫لديه عندنا حق القتال والسيف.

‫"عروج"، سيما للجميع وأنا أيضاً لا أحب

‫"شاهين" ذلك، ولكنه محق.

‫لكننا في سفينة

‫الرجل، لا يليق بنا.

‫أنا لم أقصد هذا.

‫سنسلمه لصاحبه الحقيقي.

‫إذا أجاب السيد "شاهين"

‫على السؤال بشكل صحيح...

‫فنحن لسنا خصوماً بعد ذلك.

‫يا سيد "شاهين".

‫لن أسألك إذا كنت متورطًا في هذه

‫القضية التي تناولها "جعفر".

‫ولكن لدي سؤال وحيد.

‫إذا كنت نادمًا على ما فعلته...

‫ستبقى المسألة بيننا.

‫لا يوجد شيء أخجل منه يا "عروج".

‫ولا يوجد شيء بعد الآن مثل

‫السكر والشربات بيني وبينك.

‫وإذا لم نكن خصوم فنحن متنافسون.

‫ماذا يعني لقد نجى "عروج"؟

‫كيف؟

‫بينما كانوا رجالك سيقتلونهم...

‫هناك من لحق به.

‫والآن يذهب "عروج"

‫إلى منهو ولدنا ماي سيما "الإسكندرية".

‫أنت...

‫أنا من خلقتك.

‫وأعطيت لك القوة من

‫لا شيء لتأخذ الانتقام.

‫وأردت منك شيئًا واحدًا...

‫أن تقتل "عروج".

‫وأنت لم تنجح بهذا.

‫الشوارع مليئة بمن مثلك.

‫لن يحدث مثل هذا الخطأ مجددًا.

‫هل تعرفون ما هو أفضل

‫شيء تفعلونه من أجلي الآن؟

‫أن تذهبوا وتغربوا

‫من أمامي، اغربوا.

‫هل لا زلت مستاءة مني؟

‫اجمع الجميع كي

‫نأخذهم للمنزل ونجلس في سلام.

‫لدي مشكلة يا أخي وأود التحدث

‫بخصوصها في احد الأوقات.

‫حسناً لنتحدث.

‫أخي افلام اكشن 2022 مترجم كامل جديد "خضر"، هل هنالك حرب أم

‫هم؟ اخبرنا ولا تدعنا نشعر بالفضول.

‫أعطي افلام ديزني 2022 وى سيما هؤلاء

‫المجانين العقل يا الله.

‫قلت لك بأنك ستفهمني عندما

‫تكبر في السن، وها أنت ترى.

‫هل الأمانة جاهزة

‫يا "جولّة توبوك"؟

‫هيا، هيا.

‫مالذي تظن أنك فاعله يا "عروج"؟

‫أسلم الكلب لصاحبه.

‫إن جعلت هذا الكلب يتعقبني

‫مرة أخرى فلن أسامحكما.

‫ما شأني وشأن هذا الغبي

‫كي ادعه يتعقبك؟ هل جننت!

‫أنا قلت نفس الكلام يا سيدي ولكن...

‫ظننتني مغفلاً.

‫ستفكر مراراً وتكراراً قبل

‫أن تنصب فخاً لـ"بابا عروج"!

‫وإلا فسأقلب هذه الفخاخ على

‫رؤوسكم ولن تستطيعوا النجاة منها.

‫كيف ستنهض أنت من

‫الأنقاض التي بقيت تحتها؟

‫هل فكرت بهذا يا "عروج"؟

‫أين سفينتنا؟

‫لا تقلق.

‫سأدفع ثمنها.

‫إذا لم تدفع دينك فسأضيق عليك

‫البحار...

‫إلى درجة أنك لن تستطيع حتى

‫أن تقود قارباً شراعياً يا "عروج".

‫سأدفع ديني بالتأكيد.

‫عندها، سأجعل البحار

‫تضيق بك وبمن يساندك.

‫ هل سمكة أبو سيف هذه طازجة؟

‫ أجل، لقد وضعناها قبل قليل وهي مليئة بالدهن.

‫جيد، اعطني إياها.

‫أتمنى أن يكون

‫السمك طازجاً كما قلت.

‫سيتناولها "بابا عروج" في المساء.

‫أعطيناك أفضل ما عندنا

‫من السمك يا أختي، بالعافية.

‫تهانينا، لقد عاد "عروج".

‫أتمنى أن تكوني خجلة من

‫الاتهامات التي اتهمتني بها.

‫ولماذا أخجل؟

‫ألم تكونِ انتِ من

‫ترك "عروج" للموت؟

‫لن يصلح حالكِ أبدا.

‫سأجثم كالكابوس عليك حتى

‫تبتعدي كلياً عني وعن "عروج".

‫ستفقدين عقلك بسبب هذه

‫التصرفات ولن يصيب أحد أي مكروه.

‫اعطني من نفس

‫الوزن يا أيها العطار.

‫سأصنع دواءً لأخي، لذلك

‫أريدك أن تضع لي أفضلها.

‫نحن لا نخدع ولا نغش

‫أحد يا سيدي، كم أزن لك؟

‫"يورغو".

‫إلى أين يا أخي؟

‫أخي افلام اجنبي "إسحاق"!

‫خيراً؟

‫يجب أن الحق به بسرعة.

‫إلى أين؟

‫رأيته، لقد كان هو!

‫من رأيت يا أخي؟

‫"يورغو".

‫"عروج".

‫وأخيراً، استطعت العودة.

‫سعدت كثيراً برؤيتك.

‫شكراً يا "إيزابيل".

‫ماذا بك؟

‫هنالك ما يزعجك.

‫تحطمت السفينة.

‫وأبوك يطلب تعويضات

‫عن السفينة، وهو محقٌ بذلك.

‫مالذي تفكر بأن تفعله إذاً؟

‫وثقت بنا و أوكلتينا بعمل.

‫الدين بالنسبة لنا شرف.

‫إذا سيما روم ميراكولوس الموسم الخامس تطلب الأمر، سنعمل

‫خارج الإسكندرية وندفع ديننا.

‫إذاً، فأنت تفكر

‫بمغادرة "الإسكندرية".

‫هذا غير ممكن، يجب

‫أن يكون هنالك حلٌ أخر.

‫سأذهب للتحدث مع أبي، ما يفعله ليس

‫تحصيلاً للدين بل نوعٌ من العمل الدنيء.

‫توقفي يا "إيزابيل".

‫أعطيتنا العمل بالرغم من والدك.

‫لن ادع علاقتك أنتِ وأبيك تسوء.

‫إذا اردنا أن نحل

‫سر مسألة منظمة "أونيتا"...

‫...فيجب أن تكون

‫علاقتك بأبيك جيدة.

‫كيف سنحل أمر "أونيتا"

‫إذا رحلت من هنا؟

‫كيف سنجد أخي؟

‫أنا فقط ومن أجل هذا السبب

‫أتحمل تصرفات أبي السيئة.

‫لقد وعدنا بأن نحل هذه المسألة.

‫سنفعل المطلوب أينما كان.

‫لكن يجب علي أن أدفع ديني أولاً.

‫اتكأ.

‫طالما هذا الكتاب

‫والفتاة في يد كفار "كاليمونس".

‫لماذا لا نذهب ونهاجم ذلك المكان؟

‫ربما يكون مكاناً منيعاً.

‫هل هي قلعة حصينة يا "خضر"؟

‫لتكن صعبة كيفما شاءت.

‫سنجد طريقة للدخول

‫إلى هناك بإذن الله.

‫لكن فشار افلام لن نفعل افلام نتفلکس 2023 هذا من

‫دون أخي "عروج".

‫فليأتي افلام فور يو أخي أولاً.

‫"عروج" لا يظهر الخشونة

‫في التعامل في هكذا مواقف.

‫ربما لن يخرج في حملة

‫عسكرية بالسرعة التي تظنها.

‫مالذي سيحدث إذاً؟

‫الفتاة وقعت أسيرة بيدهم بسببنا.

‫من يعلم كيف

‫يقومون بأذية هذه المسكينة الآن!

‫هل سنتركها هناك بهذا الشكل؟

‫هل سنجلس هنا بينما يقومون

‫هم هناك بحل لغز الكتاب!

‫لماذا تغضب علي يا أخي؟

‫أنا فقط احصي الاحتمالات.

‫لا تغضب يا "إلياس".

‫سيكون "خضر" كبرميل

‫بارود حتى نحل هذه المسألة.

‫أنا كالبارود يا أخي، صحيح.

‫إذا قام أخي "عروج"

‫بتأجيل هذا الأمر...

‫فسيدخل هذا البارود لتلك القلعة حتى وإن

‫تطلب الأمر أن يكون وحده وسيحولها إلى جحيم!

‫"إستر".

‫افعلوا ما تشاؤن، لن lone star 9-1-1 season 1 ماي سيما أتحدث.

‫إذاً، فلأعرفك على

‫حبيبتي "ميدوزا".

‫اهدئي، اهدئي.

‫لا تستطيعين الصبر على بخ سمك.

‫لدي هدية جميلة لكِ.

‫هيا.

‫حسناً، شاهد فور يو حسناً، سأتحدث.

‫هنالك شخص في "الإسكندرية".

‫هو فقط من يمكنه فك لغز ويسيما الكتاب.

‫من؟

‫شخص يخفي نفسه.

‫كيف افلام هندي 2022 لي أن أجد شخصاً

‫يخفي نفسه يا "إستر"؟

‫هنالك شخصٌ واحدٌ

‫فقط يمكنه إيجاده.

‫اسمه "عروج".

‫"عروج".

‫لن يفيدكم وجودي هنا.

‫إن أردت حل لغز الكتاب،

‫فستحتاج إلى "عروج".

‫لأنه لديه أهم مفاتح السر.

‫لا تؤأخذيني يا "ميدوزا".

‫سيتوجب عليك الصبر لفترة أخرى.

‫لماذا يظهر "عروج" هذا

‫أمامي في كل مكان؟

‫اعطي الأمر كي اهتم أنا به.

‫كي اكمل ما تبقى.

‫أو ليكمل "عروج" ما تبقى

‫من العمل، أليس كذلك؟

‫أوكلني بهذه المهمة يا سيدي.

‫لا تتشاجروا يا أولاد.

‫يا لكم من سذج!

‫جيدٌ أن تظنون بأن بمقدوركم أن تهتموا بهذا

‫الأمر، لكن نفد صبري ولا أتحمل أي هفوات.

‫أنا سأهتم بأمر "عروج".

‫إذا كان الأمر هكذا، فلنذهب إذاً

‫ولنتعرف على المدعو "عروج".

‫تفضل، هذه موقع ماي سيما بعض الأعشاب،

‫ستهدأ أعصابك.

‫شكراً.

‫"دسبينا".

‫نعم يا أخي.

‫سأسألك افلام عربي مرة أخرى.

‫سأسألكِ مرة أخرى.

‫سأسألك مرة أخرى.

‫سأسألكِ مرة أخرى.

‫وستقومين أنت بإعطائي

‫الجواب الصحيح.

‫وأنت ستصدقينني القول. ‫وستقومين

أنت بإعطائي ‫الجواب الصحيح.

‫وأنت ستصدقينني القول.

‫هل تتواصلين مع

‫أبيك في "الإسكندرية"؟

‫هل تقابلين والدك... ‫هل تتواصلين

مع ‫أبيك في افلام "الإسكندرية"؟

‫في الإسكندرية؟ ‫هل تتواصلين

مع ‫أبيك في "الإسكندرية"؟

‫في الإسكندرية؟

‫كلا يا أخي.

‫لا، لا يا أخي.

‫كلا يا أخي.

‫لا، لا يا أخي.

‫هو ليس هنا، لم أتحدث معه أبداً.

‫ليس هنا.

‫هو ليس هنا، لم أتحدث معه أبداً.

‫أقصد أنني لم أقابله قط.

‫هو ليس هنا، لم أتحدث معه أبداً.

‫أقصد أنني لم أقابله قط.

‫صدقني يا أخي.

‫صدقني يا أخي.

‫صدقني يا أخي.

‫صدقني يا أخي.

‫لِماذا سأخفي افلام ديزني شيئاً كهذا!

‫لماذا سأخفي شيئاً مثل هذا؟

‫لِماذا سأخفي شيئاً كهذا!

‫لماذا سأخفي شيئاً مثل هذا؟

‫هل تخرج غضب عدم

‫حصولك على مهمة...

‫من جندي بسيط يا "رادكو"؟

‫في الحقيقة هذا شيئ يُنتظر منك.

‫مع الأسف لا يوجد من لديه الشجاعة

‫لمواجهتي وأن يُهزم أمام سيفي.

‫ولكنني...

‫لم أهزم أمام أي سيف.

‫عندي فضول.

‫فلترني.

‫هل تعلم! لقد سقط

‫"عروج" كثيراً من نظري.

‫من العجيب أنه هُزم أمام

‫سيف شخص فاشل مثلك.

‫على الأقل "عروج" مقاتل.

‫وأنا سوف أنتقم منه بالتأكيد.

‫ولكن "خضر" ليس مقاتلاً حتى...

‫وأنت لم تستطع هزيمته.

‫حتى الذبابة تستطيع

‫إلحاق الضرر أكثر منك.

‫كل همك أن تتخطاني ويرتفع شأنك.

‫ولكنني لن أسمح بذلك أبداً.

‫من طلب الإذن منك!

‫أنا آخذ ما أريده بنفسي دائماً.

‫وذلك يتضمن رقاب من أكرههم.

‫ولكنني عفوت عنك.

‫أنت عديم القيمة ولا

‫تستحق الموت بسيفي.

‫شكراً.

‫"بابا عروج"!

‫هذا لك يا "بابا عروج".

‫شكراً.

‫هناك.

‫سوف أجعلها تدفع ثمناً غالياً...

‫مقابل يدي التي قطعتها، تحركوا.

‫ماذا يحدث؟

‫ومن أنتم؟

‫كيف نسيتيني أيتها الجميلة؟

‫أحسبتِ أنني لن أعاقبك على قطع يدي؟

‫إذا كنت لا تريدني أن أقطع

‫رأسك أيضاً، اذهب من هنا!

‫لا.

‫يدي التي مددتها إليك بقى نصفها.

‫الآن سنكمل ذلك.

‫أمسكوها.

‫اتركوني، اتركوني.

‫أيها الحيوانات، اتركوني.

‫سأترككِ يا جميلتي.

‫ولكن هناك ما سأفعل أولاً.

‫يجب أن تنالوا نصيبكم من سيف "بابا

‫عروج" قبل أن تمدوا يدكم على عرض أحدهم.

‫هل أنتِ بخير يا "إيزابيل"؟

‫أنا بخير يا "عروج"، بخير.

‫كان عددهم كبير للغاية.

‫لولاك...

‫لقد انتهى الأمر.

‫بل لولا مهارتك بالسيف

‫لكان الأمر صعباً.

‫لم أكن أعرف أنكِ

‫مقاتلة جيدة لهذه الدرجة.

‫طورت نفسي في

‫القتال لحماية النزل...

‫من الواضح أنه لا يجب

‫الخروج أيضاً بدون سيف.

‫فلنذهب من هنا قبل أن يراهم أحد.

‫فلنتحدث في مكانٍ آخر.

‫حسناً.

‫تبقى القليل للوصول

‫إلى الإسكندرية.

‫فلينتبه الجميع، لا أريد

‫الانشغال بهجوم قراصنة.

‫توقف.

‫هذه البنادق...

‫قديمة.

‫سيدي.

‫هؤلاء لن يفيدوننا في المواجهة.

‫سوف تتركنا في منتصف الطريق.

‫ خذهم من أمامي، تخلص منهم.

‫ سيدي!

‫البنادق هي مجال خبرتي.

‫لا تقلق أبداً.

‫إنها تطلق ثلاث مراتٍ متعاقبة.

‫ افلام اكشن تقول لي أن لا أتدخل في عملك إذاً!

‫ لا يا سيدي ولكن...

‫إذا حدث هجوم سوف

‫ترى مدى صلابتهم.

‫فهمت.

‫ هل بداخلها بارود؟

‫ نعم سيما ماي يا سيدي.

‫إذاً فلنجربها ونرى.

‫سيدي، أرجوك يا سيدي.

‫ اِجثي!

‫ سيدي.

‫ سيدي أرجوك.

‫ لا تتحرك يا رجل.

‫فقط سوف أرى إذا كانت...

‫ تطلق ثلاث مرات كما قلت.

‫ سيدي، أرجوك.

‫ أنا آسف.

‫ فلنري مدى مهارتك في عملك.

‫أتوسل إليك، أتوسل إليك، لا تفعل.

‫لم يتبق داع لإطلاق

‫الطلقتان الأخريين.

‫في الحقيقة، أنا أخبرتك

‫أن هؤلاء لن يفيدوننا ولكن...

‫هذا مؤسف!

‫هنا...

‫فقط أوامري هي التي تسري.

‫وليس آرائكم.

‫وبالأخص مجال خبرتكم،

‫أحترم ذلك كثيراً ولكن...

‫لا أهتم بذلك البتة.

‫من الآن فصاعداً.

‫هناك قاعدة واحدة.

‫الطاعة بدون سؤال.

‫هدفكم...

‫الإمساك بـ"عروج".

‫حتى نصل الإسكندرية ونجده...

‫لا أريد أن تواجهني

‫أي مشكلة أخرى.

‫هل فهمتم؟

‫نعم يا سيدي.

‫هذا المكان مناسب للحديث.

‫عندي فضول عما ستقولينه.

‫فكرت في ما قلته

‫أثناء الخروج من النزل.

‫قلت أنك من الممكن أن تذهب من

‫الإسكندرية حتى تدفع دينك لأبي.

‫أعلم.

‫ستحاول حل مسألة المنظمة

‫بغض النظر عن مكان تواجدك.

‫ولكن يجب أن تبقى هنا.

‫لماذا؟

‫ما قلته حول المنظمة صحيح.

‫إنهم كيان أعمق من المتوقع.

‫يجب أن نحل أمرهم معاً.

‫لأجل أهدافك...

‫ولأجل أخي.

‫وأيضاً...

‫إن لم أراك هنا...

‫ماذا إن لم ترينني؟

‫لا أستطيع الاهتمام

‫بمسألة المنظمة بمفردي.

‫ولدي حل لأجل ذلك يا "عروج".

‫هذه مجوهراتي.

‫تستطيع أن تدفع دينك لأبي بها.

‫ماذا تظنين أنكِ فاعلة يا "إيزابيل"!

‫كيف تتخيلين أنني سأقبل ذلك؟

‫أنا لا أستخدمهم أصلاً.

‫إنهم بلا فائدة.

‫فليكن لهم نفع على الأقل.

‫وأيضاً لا يوجد شيء أهم

‫من وضعك الآن يا "عروج".

‫أرجوك اقبل.

‫الدين ديني.

‫لن أتركه، إذا توجب الأمر

‫سأحمل الحجارة حتى أدفعه.

‫أنتِ من خصصتِ السفينة لنا أيضاً.

‫أيجب أن نكون مُحرجين أمامك...

‫وأيضاً نأخذ ديننا منك؟

‫نعم.

‫لقد أعطيتك العمل

‫بينما كان لـ"جعفر".

‫وأنا المسؤولة عن هذه المسألة.

‫وأيضاً ألم نقرر أن نكون رفقاء

‫دربٍ حتى نقوم بتفكيك المنظمة؟

‫طالما يجب عليك أن

‫تبقى هنا كي تفعل ذلك...

‫إذاً اقبل مساعدة رفيقة دربك.

‫أنا أعرف كم أنت مخلص في دفع دينك.

‫ستكون مديناً لي بدلاً من أبي.

‫ستدفع كلما عملت.

‫لن أجعلك تحت منة أحدهم.

‫أرجوك اقبل.

‫وابق هنا في افلام ماي سيما الطريق

‫الذي خرجناه معاً...

‫للقضاء على منظمة "أونيته".

‫إذا قمت بتتبع نجمك...

‫سوف تصل إلى ميناء

‫مدهش، رغم كل شيء.

‫"دانتي" محق دائماً يا "ألفيو".

‫أهلاً بك يا سيدي "بيترو".

‫"بيترو"!

‫إذا سمحت لي، سأعرفك بنفسي.

‫أنا التاجر "ألفونزو".

‫آسف يا سيدي.

‫"عروج"!

‫ذهب إلى ماي سينما النزل.

‫عظيم.

‫إذاً فلنذهب نحن

‫أيضاً للتعرف عليه.

‫توقفوا.

‫من أنتم؟

‫نحن العدو.

‫وجئنا لأخذ الإسكندرية.

‫وأنت أول جندي سأقتله هنا.

‫أليس من الواضح أننا تجار؟

‫التجار الأجانب لا يستطيعون دخول الإسكندرية

‫إلا بـ(ضمانات إمبراطورية وثيقة عثمانية)

‫أظهروا ضمانتكم.

‫التاجر وي سينما "ألفونزو"

‫جاء إلى هنا من قبل.

‫وأيضاً أنا هنا منذ فترة طويلة.

‫اتركنا نقوم بعملنا.

‫هيا.

‫لا تستطيعون الذهاب إلى أي مكان!

‫إما أن تظهروا ضماناتكم...

‫أود تذهبون من هنا.

‫أنت جرئ للغاية.

‫الآن اذهب وأخبر رؤسائك.

‫سيعرفون من نحن عندما يأتون إلى هنا.

‫وثق بأنك ستكون في مشكلة

‫كبيرة لأنك لم تسمح لنا بالدخول.

‫حسنًا، يمكنكم الدخول.

‫ذهب بقيمة السفينة، إنها تكفي لتسديد ديننا.

‫أجل.

‫ستكفي ولكن...

‫أين عثرت على هذا

‫الذهب يا "عروج"؟

‫خذ الذهب ولا تسأل.

‫وظيفتك هي تحصيل الدين.

‫إن منعتني من العمل في

‫"الإسكندرية" مجددًا...

‫لن أزغ بصرك بالذهب حينها.

‫سأقطع رأسك بالحديد الصلب.

‫حسنًا إذًا.

‫في النهاية سيما عملنا هو

‫التجارة، أليس كذلك؟

‫يكفي أن أحصل على مكاسبي.

‫الإمبراطورة، رمز الحب

‫والعشق والحياة الجديدة.

‫العشاق، رمز الزواج.

‫أحدهم عاشق والآخران زوجان.

‫لقد سددت ديني إلى

‫والدكِ يا "إيزابيل".

‫شكرًا لك.

‫سوف أبذل كل ما

‫بوسعي لأسدد ديني لك.

‫طالما هاي سيما بقى هذا الدين علي...

‫لن افضل افلام 2022 أفكر بأي شيء آخر.

‫سيدة "إيزابيل".

‫ سيد "ألفونزو"!

‫ كم تسعدني رؤيتك!

‫أهلًا بك.

‫دعني أعرف، هذا "بابا عروج".

‫من أكثر القباطنة المرموقين هنا.

‫إذًا، فأنت "بابا عروج".

‫لقد سمعت باسمك كثيرًا.

‫لقد سمعته كثيرًا لدرجة أنني

‫أردت مقابلتك والتعرف عليك يومًا.

‫يالها من صدفة جميلة!

‫من يتساءل عني هكذا إما

‫أن يكون افلام هندي 2023 صديقي أو عدوي.

‫أنت لم تتعرف علي أبدًا.

‫أتمنى ألا تنبت هذه

‫العلاقة سوى الحب.

‫أيعقل أن يكون هناك أمر آخر؟

‫لكن انت أيضًا انتبه جيدًا، شخص اسمه

‫معروف مثلك لديه أعداء في مكان وزمان.

‫كما أنك صديق السيدة "إيزابيل".

‫فالخطر مضاعف إذاً.

‫ملكة الطلاسم...

‫رمز الخبرة والقوة والحماية.

‫لا تقلق يا سيد "ألفونزو"، لن تقدر

‫أي مخاطر على إلحاق الضرر بنا.

‫الشيطان...

‫رمز الخوف.

‫الخوف يتسلل بين كل

‫أنواع الشجاعة والقوة.

‫إن بدأ بالالتفاف حولكم

‫فهذا يعني أن الأوان قد فات.

‫ملك الصولجانات...

‫يحب المواجهة والقتال.

‫ليهاجموا بكل أسلحة

‫الخوف إن شاءوا...

‫سيتمزقون تحت جدار قوته.

‫الإمبراطور...

‫الغالب ايجي بست افلام بكل الحروب

‫وحاكم كل القلاع الموحد.

‫ملك السيوف، يقضي

‫على جميع الأباطرة افلام هنديه 2022 أمامه.

‫ينهي حكمهم، افلام كرتون الغالب

‫الوحيد هو عدالة السيف.

‫الموت...

‫الأمر المطلق الوحيد هو الموت.

‫أنا ممتن لكم لأجل

‫هذا الحديث يا رفاق.

‫وخصوصًا أن التعرف على

‫"بابا عروج" كان متعة كبيرة.

‫إن ايجي بست لعبتم مجددًا سيسعدني

‫مشاركتكم، لكن...

‫لا تنسوا أن موفيز حملاتي

‫هي التي تنهي اللعبة.

‫إلى اللقاء.

‫من الواضح أننا سنلتقي

‫كثيرًا يا "ألفونزو".

‫لا تشك بذلك أبدًا.

‫خذوا يا صغاري،

‫أشبعوا بطونكم بهذه جيدًا.

‫سوف أحضر لكم الطعام

‫في النهار يا صغاري.

‫رضي الله عنك يا "درويش

‫بابا"، نحن طوع أمرك.

‫الأزقة أمانة لديكم.

‫الكلاب يحومون...

‫ونحن بحاجة إلى شجعان مثلكم

‫للدفاع عن عنهم.

‫اتفقنا يا صغاري؟

‫هيا يا صغاري.

‫في أمان الله.

‫الشك هو أكثر سم مخيف،

‫أتعلم ذلك أيها العجوز؟

‫إن لم تعالجه فسوف يؤلمك

‫كل يوم أكثر من سابقه.

‫عينيك تكاد تنفجر من السم يا بني.

‫تغلي كثير من الأسئلة بداخلها.

‫وكأنني أتذكرك من الماضي.

‫لكن لا يمكنني أن أتذكر ذلك أبدًا.

‫وكلما طال عدم تذكري

‫يزداد السم بداخلي.

‫أخبرني...

‫من أنت؟

‫عبد لله مسكين.

‫أكاد افقد أعصابي أيها العجوز.

‫أعلم أن بك سر كبير،

‫شعوري لا يخطئ أبدًا.

‫الأسرار لا تأتي بالموت والحياة.

‫من الواضح أنك تلاحق ما سيقتلك.

‫وتبحث عن أبواب الموت.

‫لكنك ستنتظر أجلك مثل أي عبد آخر.

‫وهو بديل ماي سيما سيعثر عليك.

‫أو أنك قد استدعيت أجلك.

‫سوف أقتلك هنا.

‫وسوف تنقضي الشكوك

‫التي كالسم بداخلي وترحل.

‫ما رأيك أيها العجوز؟

‫إن جاءني أجلي...

‫فقد يكون هذا السيف وسيلة له.

‫لكن إن لم يكن أجلي قد حان...

‫فإن ألف سيف كهذا

‫لا يكفي لقطع وريدي.

‫لا تتوقف، ما الذي تنتظره؟

‫أو قد أصطحبك من هنا وآخذك.

‫وسوف أجبرك على الحديث

‫بعد تعذيب يفوق ضربة ألف سيف.

‫ما رأيك أيها العجوز؟

‫انظر، قوتك لا تكفي لذلك أبدًا.

‫"درويش بابا"!

‫عن إذنك يا بني.

‫لا يأوي الكلب إلى عرين الأسد.

‫وإلا فد تصبح صيدًا وأنت

‫في طريقك إلى الصيد.

‫سأذهب فاصل اعلاني حاليًا.

‫سوف أخرج هذا السر من فمك...

‫لكي أتخلص من السم.

‫آه منك يا أبي! لقد افلام 2023 أخبرتك

‫أن تذهب من هنا عدة مرات.

‫ماذا سيما كلوب سأفعل؟

‫لقد تعبتِ كثيرًا،

‫دعيني أكمل الباقي.

‫إعداد مائدة الطعام

‫في منزلي يمتعني.

‫ما أجمل أن تكونين سيدة منزلك!

‫تعدين مائدتك

‫وتشعلين موقدك بنفسك.

‫سيكون لك كذلك أيضًا.

‫لقد رعيت عدة أطفال،

‫واعتنيت بهم وربيتيهم.

‫سوف تكونين أمًا

‫وزوجةً أفضل منا جميعًا.

‫إن شاء الله.

‫إن شاء الله.

‫أتعلم، جدي السيد "يعقوب"

‫كان رجلًا شجاعًا، لو تراه...

‫يومًا ما في الضباب

‫حاصرنا بعض المضطربين.

‫خبأني والدي وراء الحصان.

‫وانقض على هؤلاء

‫المضطربين للقتال.

‫كان يلوح بسلاحه

‫الأسود كالصاعقة...

‫فيفصل رأس الغافلين وحده.

‫وكان أيضًا يعتمد علي لدرجة...

‫لدرجة أنه كان

‫يجعلني أحد سيفه و أعالج حصانه.

‫وحينها كانوا كلهم

‫صغارًا قصار القامة.

‫لذلك من اشهر افلام الجريمة من 6 حروف ابتعدت عن الحرب

‫واشتغلت في حرفة الفخار.

‫أخي.

‫أعتقد أن في هذا

‫الوقت كان للقتال فضيلة.

‫أخرس!

‫لقد اشتغلت في مهنة أجدادي...

‫كيف تكون افلام تويتر سيئة

‫وهي التي تملأ بطوننا؟

‫أنا متأكد أنه في يوما

‫سيكون لنا نصيب.

‫سيكون هناك يوم نستل فيه سيوف

‫أجدادنا و نتسلم راية "مديلّي".

‫وعندها سترون، كيف

‫يكون القتال و السيادة.

‫لكن كما تعلم يا أخي...

‫"مديلّي" تحيطها

‫المياه من كل الجوانب.

‫بالتأكيد ستركب البحر...

‫إن استمريت في رفضك للبحر،

‫فلن تدافع إلا على البر وحسب.

‫والله فقط، ستستمر

‫في صناعة الفخار.

‫هناك بعض الصحة في ذلك.

‫هيا، تفضلوا.

‫هكذا.

‫سلمتم.

‫هيا بسم الله.

‫هيا بسم الله.

‫ماذا سيما فور يو قال "دانتي"

‫في الكوميديا الإلهية.

‫الأرواح بين النيران...

‫كل روحٍ مع من سيحرقها.

‫و الآن "عروج" على فلم الأعراف.

‫ما رأيك يا "ألفيو"؟

‫هل أتركه لينعم بالجنة...

‫أم أقتله وأرسله إلى جهنم.

‫برأيي اقتله يا سيدي،

‫بينما هو في مرمى سهمك.

‫لدى "دانتي" رأي آخر يا "ألفيو".

‫لا تتصرف كالخراف الغبية...

‫بل كإنسان.

‫ما دام "عروج" واحدًا

‫من أعمدة السر المهمين...

‫فنحن نريده حيًا لا ميتًا.

‫سيسقط في أيدينا غدًا

‫بطريقة ما، هذا واضح.

‫فليتجهز الرجال.

‫و أيضًا...

‫مهما كان...

‫لا يجب أن يتلطخ بالدماء والموت...

‫عشاء عائلة سعيدة.

‫لماذا يا سيدي؟

‫ماذا حدث لأختك بعد ذلك يا سيدي؟

‫أختي!

‫أخي!

‫أحب الفضوليين "ألفيو".

‫لكن ليس الفضوليين تجاهي.

‫دعني أخبرك بأن...

‫أنا و أختي "ماريا"...

‫أرسلوا كل منا إلى

‫سوق نخاسة مختلف.

‫في هذا اليوم انفصلنا.

‫ولم يعرف أحدنا عن

‫الآخر أي شيء بعد ذلك.

‫لم أستطع العثور عليها.

‫كل هذه الفوضى...

‫والجيوش والحروب...

‫والقلاع و الأسوار و الصراعات...

‫و المال.

‫أتخلى عنها كلها بجرة قلم...

‫لحظة العثور عليها.

‫والآن، مشكلتنا ليست قتل "عروج"...

‫غدًا ننصب له فخًا بطريقة ما.

‫لكن...

‫إن أردنا قتل عرب سيد أحدهم هذه الليلة.

‫قلت لك أنك أول من سأقتله هنا.

‫هيا.

‫لنذهب قبل أن يتقفوا أثرنا.

‫و لنعد العُدة لأجل "عروج" غدًا.

‫لقد قرأ الرسالة

‫السرية من منظمة "أونيتا".

‫إن العمل الذي نخوضه كبير بحق.

‫إن نجحنا في هذا...

‫فكل العالم الإسلامي...

‫سيصبحون عبيدًا لنا...

‫حتى يوم القيامة.

‫الملوك والبارونات واللوردات.

‫اجتمعوا لسنوات على طاولة

‫واحدة ليخططوا لهذا الأمر.

‫و المهمة الكبرى كانت

‫من نصيب "أونيتا".

‫لقد حان وقت التنفيذ.

‫الهند...

‫إيران...

‫اليمن...

‫الديار العربية...

‫مصر و أفريقيا...

‫البهارات و الحرير و المجوهرات

‫والمعادن التي سنحصل عليها...

‫سنرسلها كلها للغرب.

‫وهناك ستصنع منها

‫المصانع منتجات جديدة كليًا...

‫و سنبيعها لهم من

‫جديد بأعلى الأسعار.

‫سنستولي على كل الذهب

‫والفضة في الأراضي الإسلامية.

‫و فيلم سطار السعودي بينما نتقوى نحن، سيضعفون هم.

‫وسيكونون في حاجة لنا دائماً.

‫سنقضي على قوتهم و عقولهم.

‫لقد بدأت أكبر حروبنا

‫مع المسلمين يا "سلفيو".

‫فلتبارك حركتنا الكبرى.

‫أخي.

‫الكتاب والفتاة التي تدعى

‫"إستر" في "كاليمنوس".

‫علينا شاهد 4 يو إنقاذهم من هناك.

‫إن حلوا سر الكتاب، معاذ الله...

‫سيغرق العالم في الظلم.

‫أنت محق يا وي سيما عزيزي "خضر".

‫لكن هل الهجوم على

‫"كاليمنوس" بهذه السهولة؟

‫من الممكن أن تصبح

‫صيداً وقت ذهابك للصيد!

‫لا يمكننا أن نهجم على "كاليمنوس"

‫ما دمنا لا نملك القوة الكافية.

‫فماذا سنفعل إذًا يا أخي؟

‫هل نقف هكذا مكتوفي الأيدي؟

‫فلنقم باللازم لجمع

‫القوات اللازمة إذُا.

‫ألا أريد أنا أيضاً الهجوم على

‫"كاليمنوس" يا "خضر"؟

‫بالتأكيد أرغب في إنقاذ الفتاة، والكتاب،

‫و القضاء عليهم، و أن ننتقم لأنفسنا.

‫لكن جمع القوات اللازمة أمر ليس بالسهل.

‫كلما طال وقت انتظارنا،

‫سيقتربون أكثر من حل لغز الكتاب.

‫وعندها كل ما أفعله

‫سيصبح هباءً منثورًا.

‫أنت "بابا عروج" الكبير.

‫إن لم تستطع جمع القوات

‫اللازمة فمِن مَن سنطلب المدد؟

‫كم مرة خرجت في رحلة بحرية؟

‫كم مرة هجمت على جزيرة؟

‫إن كنت "بابا عروج"...

‫فلم يكن ذلك بشجاعتي فقط..

‫بل بحذري أيضاً.

‫حسنًا إذًا.

‫فلنتخطى هذا ولنهجم

‫متسلحين بشجاعتنا..

‫فلا نحصل على الكتاب...

‫و نعرض أنفسنا

‫للتهلكة، أليس كذلك؟

‫إن وصل هذا الكتاب

‫إلى أيدي الظلمة...

‫فستتحول البحار

‫إلى افلام مصرية كوميدية 2023 حوض دماء كبير.

‫وسيذبحون المظلومين.

‫هل سيستريح قلبك حينها؟

‫لقد أمضيت ليلي ونهاري

‫لأقلب ألاعيب هؤلاء الرجال افلام اكشن 2023 مترجم كامل جديد عليهم.

‫و أنا حقًا أريد إنقاذ

‫الكتاب والفتاة أكثر منك.

‫لكن لكل شيء ميعاد.

‫ افلام مصرية 2022 أخي...

‫ يكفي.

‫يكفي يا "خضر".

‫لقد حلت على رأسنا

‫الآلاف المصائب.

‫غرف سفينة "أونيتا".

‫ولدينا ديون كثيرة.

‫يجب أن نقم بعمل في أقرب وقت.

‫بينما كل هذه المشاكل تطرق رؤوسنا من

‫سيعطينا سفينة لنهجم على "كاليمنوس"؟

‫إياك أن تفعل شيئًا دون علمي.

‫أسمعتني يا "خضر"؟

‫"خضر"!

‫الفراش جاهز.

‫هيا تعال وارتاح.

‫سلمت يا "دسبينا".

‫عزيزي "عروج".

‫خفت كثيرًا ألا تعود.

‫الحمد لله أنك معي.

‫لا يزال لدينا طفل

‫سيركن إلى حضننا.

‫و أيامًا نسعد فيها يا "دسبينا".

‫"عروج".

‫منظمة "أونيتا"

‫هذه تخيفني كثيرًا.

‫لم يأتوا لمساعدتك حتى.

‫ابتعد عنهم من الآن فصاعدًا.

‫وبالأخص "إيزابيل" هذه.

‫لا ذنب لـ"إيزابيل" يا "دسبينا".

‫على العكس...

‫لقد ساعدتنا كثيرًا.

‫لا أفهم يا "عروج".

‫أليست في النهاية تعمل لصالحهم؟

‫هؤلاء سيفعلون أي شيء

‫لمصلحة منظمة "أونيتا".

‫اليوم سيتظاهرون بالود...

‫وغدًا سيصبحون ألد أعداءنا.

‫عزيزتي" دسبينا".

‫جميلتي.

‫أنا أعرف ماذا أفعل

‫وأين أفعله، فلا تقلقي.

‫أنت...

‫فكري فقط بطفلنا.

‫لقد ناديتني يا أبي.

‫أجل يا "إيزابيل".

‫تعالي و أجلسي.

‫انظري.

‫لقد قام "عروج" بتسديد

‫دينه لنا بهذا الذهب.

‫عظيم يا أبي.

‫وبهذا لن نقع في

‫المشاكل مع "أونيتا".

‫بعد أن تفحصت الذهب...

‫هذا الخاتم يا "إيزابيل"...

‫يشبه الخاتم التذكاري الذي

‫تركته لك أمك، أليس كذلك؟

‫لم أفهم.

‫قمت بمساعدته، أليس كذلك؟

‫أعطيته الذهب خاصتك

‫لكي يقوم بتسديد دينه!

‫كيف لك أن تفكر

‫بهذا الشكل يا أبي؟

‫لا بد أن هنالك آلاف الخواتم التي تشبه هذا

‫الخاتم في متاجر الذهب في "الإسكندرية".

‫أنت قلت ذلك بسبب غضبك من "عروج".

‫ليس بسبب غضبي من "عروج".

‫ولكن فيلم سطار السعودي سيما كلوب إحساس القرب الذي تشعرينه تجاه...

‫ورحمتك، يجعلانني أقول ذلك.

‫ لن تتخلي عنه أبداً، أليس كذلك؟!

‫ كفى يا أبي! كفى!

‫لقد تحدثنا بهذا الخصوص من قبل.

‫ووعدتك بأنني سأبقى بعيدة عنه.

‫كما أنني لم أقم بمساعدته.

‫إن كنت ستشتبه بي طوال الوقت...

‫فما نفع بقائي بجانبك إذن؟!

‫ما نفع بقائي إن لم تكن ستصدقني.

‫اقتلني.

‫اقتلني إذاً!

‫لست خائفة على الإطلاق.

‫لقد صدقتك.

‫ولن يُفتح هذا الموضوع مرة أخرى.

‫ولكن إن قمت بمساعدة

‫"عروج" مرة أخرى...

‫أو لم تبقي بعيدة عنه...

‫وسبب ذلك تعطيلاً لأعمالنا...

‫سأفعل ما يجب حينها.

‫دون أن يرف رمش لي.

‫تماماً مثلك.

‫"خضر"!

‫كنت قد أتيت إلى السوق.

‫ولكن الفضول انتابي

‫عند رؤيتك وحدك هنا.

‫ما الذي تفعله؟

‫عقلي وروحي وكل كياني

‫موجود على جزيرة في الأفق.

‫هنالك كتاب وأسيرة

‫يجب إنقاذهما من هناك.

‫وطالما لم يأتوا فلن

‫يعود كياني إلي بعد.

‫سمعت عن اختطاف فتاة

‫تدعى "إستر"، أتتحدث عنها؟

‫لم تهمك "إستر" إلى هذه الدرجة؟

‫أنت تلاحقها منذ مجيئها إلى

‫"الإسكندرية"، أليس كذلك؟

‫كنت قد قلت لك بأنه

‫علي إيجاد طريق ما.

‫وهي تملك أحد المفاتيح

‫التي تفتح تلك الطريق.

‫أليست تلك الفتاة بساحرة.

‫ هل ستفتح طريقك بالسحر؟

‫ "زينب"!

‫أنا مشوش جداً الآن.

‫لقد ناقشت هذا الموضوع مع أخي "عروج"،

‫فلا تزيدي الأمر علي صعوبة.

‫اتفقنا؟

‫الموضوع أهم مما تظنين.

‫أخبرني عن أهمية الموضوع إذاً.

‫ألم نتخطى الكثير من الصعاب

‫وتكلمنا عن همومنا سوياً.

‫ما هو ذلك المفتاح الذي

‫تراه أنت دوننا في "إستر"؟

‫"زينب"، الوقت ليس مناسباً.

‫سيعلم الجميع ما يجب

‫أن يعلم عندما يحين الوقت.

‫جيد!

‫سأذهب إذاً.

‫لا أريد إزعاجك

‫بكلامي أكثر من هذا.

‫فلتبق منشغلاً بما شئت

‫إن كان ذلك ما تفضله.

‫هل الرجال جاهزون يا "لافيار"؟

‫جاهزون يا سيدي.

‫السلام عليكم.

‫فلنبدأ إذاً.

‫لقد علقت بيننا يا "بابا عروج".

‫وصلت إلى نهاية المطاف.

‫كلاب من أنتم؟

‫من أرسلكم؟

‫ستعرف ذلك موقع افلام بدون اعلانات عندما

‫نصل إلى حيث سنأخذك.

‫إن كان هنالك مصيدة.

‫فهنالك سيف لتمزيقها.

‫هذا الجزء المفضل لدي.

‫ذلك سيما كلوب المؤسس عثمان الموسم الرابع الرجل ثانية!

‫من أين ظهر هذا؟!

‫ماذا سنفعل يا سيدي؟

‫سوف نتراجع،

‫في الوقت الحالي.

‫فهم سيقعون في شباكي بأية حال.

‫دمت يا "درويش".

‫أنت أهل للسيف بقدر

‫ما أنت أهل للروح.

‫لا يملك هذه المهارة كل "درويش".

‫الإنسان...

‫لا يفهم بلغة العقل دائماً.

‫فهنالك أناس مسلسل الاصلي لا يفهمون إلا بالسلاح.

‫لقد علمنا ذلك من

‫أعطانا هذا الخنجر.

‫كيف عرفت بأن هناك

‫من نصب لي افلام توم كروز فخاً؟

‫ولا تحاول إقناعي موقع شاهد فور يو بأنها صدفة.

‫لقد قلت لك بأنهم قد

‫خاطوا فوقك شباكهم.

‫أيجوز أن أدعك تنأى

‫عن عيناي بعد معرفة ذلك!

‫من هم الذين حاكوا تلك الشباك؟

‫الذين تسعى خلفهم.

‫من يريدون محو فاصل المسلمين جميعاً من

‫البحر الأبيض، وإنزال رايتنا إلى الأرض.

‫أما نحن فغايتنا القضاء

‫على رغبة الكفار تلك.

‫أتعرف شيئاً ما قد يساعدنا؟

‫أنا أعرف الكثير ولكن...

‫كل ما أعرفه افلام رعب 2023 سري.

‫وهي مكتوبة في الكتاب

‫المحبوس في "كاليمنوس".

‫ألا تفكر في أن تستعيده؟

‫بالطبع.

‫ولم لا؟

‫ولكن ليس لدينا القوة الكافية.

‫أو حتى سفينة.

‫فأنا واقع في شرك.

‫عندما أردت شراء سفينة، قام التجار

‫برفع سعر السفن أربعة أضعاف.

‫وعندما أردت العمل،

‫قامت "أونيتا" بمنعي.

‫كما...

‫كما لدي دين كبير.

‫إن قاموا بحل ذلك اللغز...

‫فلن يتبقى لك أو لأي أحد من

‫المسلمين فرصة لالتقاط الأنفاس.

‫ماذا سيفيدك تسديد ديونك حينها؟

‫ما عساي أن ماى سيما أفعل؟

‫ليس لدي القوة الكافية،

‫وليس لدي سفينة أيضاً.

‫كيف لي أن أذهب إلى "كاليمنوس"؟

‫لا أظن أن من تدين له قد

‫أعطاك مدة محدودة للدفع.

‫ولكن السر له مدة محدودة.

‫ويجب إنقاذه بأسرع وقت ما ممكن.

‫إن افلام مصرية كوميدية 2022 كان يجب عليك شراء سفينة...

‫فاستمع إلى ما أقوله إذاً.

‫أنت تنهي قراءة الكتب

‫بسرعة يا "خضر".

‫ولكن بما أنك مللت

‫وتركت الكتاب...

‫فلا بد أن أفكار ما تزال تعصف بك.

‫وكيف لها ألا تعصف يا فيلم "نيكو"؟

‫فالكتاب في "كاليمنوس".

‫وقد يحلون لغزه قبل أن نستعيده نحن.

‫ولذلك تجادلت مع "عروج".

‫ومع "زينب" أيضاً.

‫لقد كسرت قلب "زينب" بدون سبب.

‫قد تتمكن من استرضاء "زينب"...

‫ولكن "إستر" والكتاب...

‫مشكلتان كبيرتان يا أخي.

‫ألا يمكننا فعل شيء ما

‫دون مساعدة "بابا عروج"؟

‫لقد فكرت بذلك.

‫ولكن افلام رعب 2022 رغم أن الجلوس

‫مكتوف الأيدي لا يرضيني...

‫لا أستطيع عصيان "عروج".

‫لا بد أنه يعرف ما يفعله.

‫فكل شيء متعلق بـ"عروج" إذاً.

‫ما قولك إذاً...

‫أسيتمكن من حل هذه

‫المسألة قبل أن يحل اللغز؟

‫حمداً لله أن جمعنا

‫يا عزيزي "عروج".

‫لو كان قد أصابك مكروه، لضيقت

‫"الإسكندرية" كلها على منظمة "أونيتا" تلك.

‫سلمت يا سيد "كيليتش".

‫لقد نجونا بفضل السفينة التي

‫أرسلتها، فضلك علينا كبير.

‫ولم يقصر "شاهين"

‫باستعمال قوته أيضاً.

‫سمعت بأنك تحتاج إلى عمل.

‫سأفعل ما بوسعي لأجلك.

‫ذلك ما أتيت من

‫أجله يا سيد "كيليتش".

‫ولكنني لا أريد

‫عملاً، بل أريد سفينة.

‫سفينة!

‫هل وجدت بضاعة كثيرة؟

‫الموضوع لا علاقة

‫له بالبضاعة أو الملك.

‫فالأمر ليس تجارياً،

‫بل أهم من ذلك.

‫إن قمت بتخصيص إحدى

‫سفنك لنا، فلن يضيع ذلك سدى.

‫جيد يا "عروج"، ولكن ألم

‫تُغرق سفينة "أونيتا" لتوك؟

‫والآن تأتي لتطلب منا سفينة

‫لأجل عمل لا ندري عواقبه.

‫اعذرنا ولكن...

‫لن نلقي بسفينتنا إلى التهلكة

‫لأجل عمل لا نعرف عنه شيئاً.

‫هل أصبحت أنت من يتخذ القرار بوجود

‫السيد "كيليتش" ونحن لا نعلم ذلك يا "شاهين"؟

‫القرار قرارك يا سيد "كيليتش".

‫لن ننزعج لرفضك.

‫ولكن إن أعطيتنا، افلام هندية 2023 فستكون

‫قد ساعدتنا كثيراً يا سيد "كيليتش".

‫أبي، سفينتنا لا تبحر

‫بالكلام الفارغ.

‫من الواضح أن "عروج"

‫سيقحم نفسه في مصيبة.

‫فلتفكر بعاقبة تلك السفينة.

‫القرار قرارك يا سيد "كيليتش".

‫إن أردت فلتستمع

‫لقلق "شاهين" وقم برفضنا...

‫أو فلتثق بكلمتي، وأعطني سفينة.

‫لقد أخذتم كل شيء مني!

‫و أنا أيضًا أخذت كل شيء منكم…

‫بكل ما استطعت، و لست نادمًا!

‫تعال يا أخي!

‫بهدوء!

‫خير يا أخي؟

‫هل هناك مشكلة؟

‫أنا بخير.

‫لا مشكلة لدي.

‫كيف حالتكم؟

‫كما ترى، أيدينا مربوطة.

‫"إستر" و الكتاب في "كاليمنوس"…

‫و نحن هنا.

‫ليت معجزة تحدث،

‫فنهجم على "كاليمنوس".

‫سيكون هذا دواء

‫قوي لجراحي يا أخي.

‫ السلام عليكم!

‫ وعليكم السلام!

‫لقد موقع وي سيما أرسلني "بابا موقع سيما عروج".

‫يريد أن يأتي أخي

‫"خضر" و "نيكو" بسرعة.

‫خيرًا؟

‫هل هناك أمر سنتحدث عنه؟

‫ليس للحديث، بل للاشتباك!

‫لقد وفر "بابا عروج" سفينة.

‫سنذهب لمهاجمة "كاليمنوس" الآن!

‫هل رأيت، لقد حل

‫أخي "عروج" هذا الأمر!

‫الحمد لله!

‫هيا يا "نيكو"!

‫خذ السيوف و لنذهب في أسرع وقت!

‫توقف يا أخي، سآخذ

‫سيفي أنا و أيضًا و آتي.

‫لا، لقد أمر "بابا عروج" أن تبقى.

‫سيأتي أخي "خضر" و "نيكو" فقط.

‫ما معنى أمر أن أبقى؟

‫هل سأجلس هنا كالمساكين

‫بينما أنتم تحاربون؟

‫"هوروزجو"!

‫لقد جرحوني! سأنتقم!

‫ماذا سأفعل يا "إلياس"؟

‫أمر "بابا عروج" هكذا.

‫اسمع الكلام يا "إلياس"!

‫جروحك جديدة.

‫لا بد أن هناك ما يعرفه أخي!

‫سأذهب و أتحدث مع أخي.

‫أيها المجنون! سيدخل الرجال معركة

‫حياة أو موت، هل سيهتمون بك أيضًا؟

‫اجلس مكانك، و إلا

‫سأضربك أنا قبل "عروج"!

‫هيا يا أسدي!

‫"خضر"! اذهبوا بسرعة، هيا!

‫أخي "إسحاق"!

‫لقد قلت لك أن تذهب لمرات عديدة!

‫عد إلى "مديلي" قبل

‫أن يجدك أخي "إسحاق"!

‫يا ابنتي!

‫هل تريدين إرسال أبيك

‫حتى لا تفسد علاقتك معهم؟

‫ما العلاقة يا أبي!

‫أخي "إسحاق" يسأل افلام هنديه 2023 عنك دائما!

‫أريدك أن تذهب حتى

‫لا يحدث لك مكروه.

‫لن أذهب إلى أي مكان.

‫و أيضًا، لا بد أن لـ"إسحاق"

‫أصدقاء في "مديلّي".

‫إن أمسكوني، من الممكن أن يضروني!

‫أنا بخير هنا و مرتاح، بخير.

‫أبي، ألا يوجد أصدقاء

‫لك في "مديلّي"؟

‫انظر، إن عثر عليك أخي

‫"إسحاق" مرة أخرى فسيقتلك عندها.

‫و هذا سيكون سيء لكلانا!

‫إن عرفوا أني أقابلك فسيخرب بيتي!

‫هل سيكون هذا أفضل؟

‫حسنًا، سأذهب و لكن…

‫لا نقود معي يا "دسبينا"!

‫إن عثرت على القليل من المال من

‫أحدهم، من الممكن أن أفكر في الأمر.

‫سأنظر.

‫كنت أعرف أنك ستقول هذا.

‫انظر.

‫هذا ما وفرته بصعوبة كبيرة…

‫و لكن أرجوك…

‫خذه و عد إلى "مديلّي"!

‫في أسرع افلام مصريه 2022 وقت.

‫حسنًا، سأذهب يا ابنتي، حسنًا.

‫حسنًا، لا تقلقي!

‫سأغادر المكان في أول سفينة.

‫هيا، صحبتك السلامة!

‫هل أساعدك يا "دسبينا"!

‫سيد "يورغو"!

‫هل ستذهب فعلًا؟

‫توقفي قليلًا، سنذهب، سنذهب!

‫و لكن…

‫سأستمتع قليلًا بالإسكندرية….

‫و سنذهب، سنذهب!

‫سنذهب إلى المعركة

‫بتلك السفينة أيها البحارة.

‫ جهزوا الأشرعة!

‫ أمرك يا "بابا عروج"!

‫لم تكن راض عن الهجوم

‫على "كاليمنوس" يا أخي…

‫ما الذي حدث فغيرت تفكيرك هكذا؟

‫قلت أنه لم يكن وقته يا "خضر".

‫كان هذا الوقت علامة لنا.

‫هيا!

‫سيد "جعفر"!

‫لم تستطع النجاح بأي شيء…

‫ففكرت بصيد السمك على الأقل؟

‫أنا أصيد السمك لشعوري بالملل.

‫انظر لنفسك أنت يا سيد "شاهين"!

‫ماذا بي يا جالب النحس!

‫ذهبت و أنقذت حياة "عروج" أولًا…

‫ثم تغاضيت عن

‫إعطاء أبيك سفينة له…

‫و الآن تحاول أن تضايقني!

‫ماذا سأفعل؟

‫هل كنت سأعصي أبي،

‫السيد "كليتش" العظيم؟

‫لقد صالحته مؤخرًا!

‫ماذا تفهم أنت من

‫ألعاب العقل تلك؟

‫فأنت لا تملك عقل مثل السمك!

‫أما عقلك فياله من

‫عقل يا سيد "شاهين"!

‫فكلما صمت أنت،

‫يرتفع "عروج" أكثر…

‫و بينما هو يفتح

‫العالم، نجلس و نشاهد!

‫يكفي هذا القدر

‫من الثرثرة يا ثرثار!

‫السمك الذي علينا

‫اصطياده فعلًا، هو افلام مترجمه "عروج".

‫إن لم نبلعه، فسيقطعنا بأسنانه!

‫و أنا جئت كي أتحدث معك عن هذا.

‫ماذا تريد؟

‫سنكون أكثر حذرًا بكثير من الآن!

‫لم يعد لي صبر على أي خطأ، مفهوم؟

‫و أما عن ما ستفعل، فهو أن

‫تكون وفي لي بدون أي أسئلة.

‫لقد ذلني "عروج" هذا!

‫أنا مستعد لأي شيء كي أقضي عليه.

‫لا تقلق!

‫دخول قلعة "كاليمنوس" صعب.

‫و الخروج منها أصعب.

‫و لكن، لقد نجحنا في أصعب جزء…

‫لقد خاطرنا بكل شيء

‫و خرجنا إلى المعركة.

‫سيكون الباقي أسهل بإذن الله.

‫لقد جن جنون أخي "إلياس"

‫عندما لم يستطع المجيء.

‫سيهدأ عندما ننتقم له!

‫لا تقلق!

‫يا بحارة!

‫في هذه المعركة...

‫سيكون بانتظارنا إما

‫النصر و إما الشهادة.

‫لا وسط بينهما!

‫الناجي و الشهيد…

‫سيكونوا قد حاربوا لأجل هدف كبير!

‫قلعة "كاليمنوس"…

‫هي افلام جوني ديب صيد داخل راحة يدنا!

‫سنضرب بمخالبنا وكر الكفار…

‫و سنأخذ الفتاة و

‫الكتاب و سننتقم!

‫ستُقرأ كلمة واحدة من أعيننا…

‫سيوفنا ستضرب بكلمة واحدة…

‫سينبض قلبنا بكلمة واحدة!

‫إما النصر، و إما الشهادة!

‫إما النصر و إما الشهادة!

‫إما النصر و إما الشهادة!

‫إما النصر و إما الشهادة!

‫أنت افلام مصرية 2023 تضغط على نفسك كثيرًا!

‫أنت أيضًا قلت من قبل أن

‫إمساك "عروج" ليس بالأمر السهل!

‫لو لم يظهر ذلك الرجل

‫المجهول فجأة و أنقذ "عروج"…

‫لكان "عروج" بين يدي الآن و

‫كنت بدأت بحل أسرار الكتاب!

‫ذلك الرجل المجهول…

‫لديه سر كبير!

‫كلما زاد عدد الأسرار التي لا

‫أستطيع حلها أقترب من الجنون يا "دييغو"!

‫و لكن…

‫ سيأتي الدور على هذا الرجل بعد "عروج"!

‫ "أومبيرتو"

‫ستفقد عقلك بهذا الشكل!

‫إن لم أحل أمر "أبو محمد"

‫و الكتاب، سأفقد روحي!

‫البابا ينتظر هذا منا، كم

‫نسيت بسرعة يا "دييغو"

‫و أنا أحتاج "عروج" لأجل الكتاب.

‫إمساك هؤلاء الرجال

‫ليس بالأمر السهل!

‫لماذا لا تفهم هذا إلى الآن؟

‫هل أخافوك أنت أيضًا يا "دييغو"!

‫ هل أنت أيضًا تعتقد أنه لا يمكننا مجابهتهم؟

‫ لا.

‫أنا فقط أقول أفكاري كي فشار تهدأ!

‫أهدأ؟ أنا لست بحاجة

‫لأفكارك كي أهدأ!

‫أبقها لنفسك يا سيما روم "دييغو"!

‫و لكن إن كنت تريد

‫التحدث بأمور ما…

‫فلنتحدث عن كيفية حل هذا الأمر.

‫و إلا اسكت من فضلك.

‫أيها العجوز، لقد كسبت مجددًا!

‫لقد خسرتك كل ذهبك!

‫إن لم يكن لديك شيء آخر…

‫ فستنتهي اللعبة!

‫ لقد غشيت!

‫أي غش يا هذا؟

‫لقد رأيت النرد!

‫اذهب من هنا و لا

‫تدخل نفسك بمشاكل!

‫لقد غششت يا وغد!

‫لقد أخذت كل ذهبي مني!

‫ ستعيدها جميعًا!!

‫ اتركني يا عجوز!

‫ماذا يحدث هنا؟

‫سيدي، لعبنا قمارا و خسر…

‫حاول أخذ ذهبي اعتقادًا أني غششت.

‫و عندما لم أعطه

‫إياه، بدأ شجارًا!

‫لقد غش هذا الوغد!

‫لست رجل يخسر!

‫كل من يخسر يقول هذا!

‫لا وجود للغش في هذا النزل.

‫ارضى بحظك!

‫و اخرج من هنا!

‫لن أذهب إلى أي مكان…

‫قبل أن آخذ ذهبي!

‫كفى!

‫ألقي هذا الغبي إلى الخارج!

‫هيا هيا!

‫اترك!

‫اتركني!

‫لقد غش هذا الوغد!

‫هيا!

‫لقد أخذ كل ذهبي مني!

‫سأحاسبكم على هذا!

‫ستعيدهم!

‫أيها الأوغاد!

‫هل رأيت؟

‫نعم، هناك افلام مصريه 2023 سفينة تحاول

‫الاقتراب من الشاطىء.

‫أخبر القائد "رادكو" فوراً!

‫هل سيأتي فعلًا

‫الرجال الذين ننتظر؟

‫لم يعد هناك فرق

‫بين ليلنا و نهارنا…

‫ماذا حدث؟

‫هذا أمر من القائد we cima "رادكو"،

‫الجميع إلى المرسى!

‫هناك سفينة تقترب من

‫الخلف، فلينتظر كلاكما هنا...

‫و ليأتي الباقي معي

‫"خضر"!

‫لقد وقعنا في الفخ.

‫إلى الميناء فوراً.

‫لو أنهم قتلوا القادمين سيما لايت بسرعة

‫حتى نستطيع النوم قليلاً...

‫ما هذا؟

‫ماذا يحدث؟

‫سنبدأ.

‫بسم مسلسل the last of us موقع ماي سيما الله.

‫"خضر" هو من قام بهذا.

‫لا يمكن أن يكون أحد غيره.

‫تفرقوا و اعثروا عن

‫أي أثر حول "خضر".

‫ابحثوا في كل مكان.

‫يجب أن نحذر السيد "بيترو".

‫فلتجد خادمه و لينقل

‫له الخبر بسرعة.

‫و نحن سنبحث تحت كل حجر.

‫هل ننتظر قدوم أي كتيبة للقلعة؟

‫كلا، لم نكن ننتظر.

‫ هل تعرف هؤلاء؟

‫ كلا، لا أعرفهم.

‫أنتم…

‫من أي كتيبة أنتم؟

‫ألا ترى ما نلبسه

‫حتى تسأل سؤالاً كهذا؟

‫طريقة كلامهم لا تشبه

‫المنطقة، هناك خطب ما.

‫هجوم.

‫لقد كان هذا هو القسم السهل حتى

‫الآن، الآن سيبدأ القسم الصعب.

‫قوموا بإخفاء القتلى

‫و تمركزوا مكانهم.

‫"ميسكات".

‫فلتبدأ بزرع القنابل.

‫أمرك يا "بابا عروج".

‫ليكن الله معكم يا بحارة.

‫أنتم هناك!

‫هل نادانا؟!

‫هل تعلم لماذا لا يستطيع كل

‫هؤلاء الجنود هزيمتنا يا "خضر"؟

‫كلهم نيام يا أخي.

‫لقد دخلنا إلى القلعة

‫و لا يعلمون ذلك حتى.

‫سلم فاهك، هيا.

‫ما هو سر البحر الأبيض

‫حتى يقوموا بنقشه على الصحن.

‫سيد "بيترو".

‫هناك هجوم على القلعة يا سيدي.

‫من يمكن أن يجرؤ على هذا؟!

‫لا نعلم يا سيدي.

‫قوموا باتخاذ وضعية الحرب شاهد فور فوراً.

‫قوموا بإغلاق جميع المداخل

‫و المخارج، مهما كانوا…

‫فلن يخرج من هذه

‫القلعة غير أجسادهم.

‫لقد جاؤوا من أجلك بالتأكيد.

‫لقد افلام رعب بدأت بإزهاق الكثير

‫من الأرواح منذ الآن.

‫يا أختاه.

‫استيقظي يا أختاه.

‫يا أختاه.

‫لقد أعد "خضر" هذا

‫الاحتفال من أجلك.

‫هيا لنرى.

‫و لكن الاحتفال لم ينتهي بعد.

‫خذ "أستر" و اخرجوا

‫من هنا فوراً يا أخي.

‫سأكمل أنا و "نيكو".

‫لقد وافقت على ذلك مسبقاً ولكن…

‫لا أشعر بالراحة لتركك هنا وحدك.

‫تعال لننهي عملك معاً.

‫دعنا لا نفسد الخطة يا أخي.

‫خذ "أستر" و انتظرنا في

‫المكان الذي اتفقنا عليه.

‫أنا سأعتني بنفسي لا تقلق.

‫أنا أعلم ذلك يا افلام اكشن 2023 عزيزي.

‫كن حذراً إذاً.

‫لقد قمنا ببعثرة المكان و

‫لابد أنهم متيقظون الآن.

‫سيهاجمون كل ما يرون.

‫إنهم معتادون على ذلك، فمتى

‫جئت أنا إلى هنا فهذا ما افلام هندية 2022 يحدث.

‫"جولّه توبوك"، تعال يا "جولّه توبوك".

‫هيا يا "نيكو".

‫لقد بقي أمامنا عمل أخير.

‫من عدونا هذه المرة؟

‫من الواضح من هو.

‫لقد جاؤوا من افلام سينما أجل

‫"أستر"، هيا إلى الزنزانة.

‫نحن متقدمون عليهم.

‫"ميسكات" هل ما زال

‫لديك المزيد من المتفجرات؟

‫ نعم يا "بابا عروج".

‫ حسناً.

‫علينا أن نستعجل و إلا

‫تحولت فرصتنا ضدنا.

‫توجهوا إلى الحظيرة، و لا

‫تنسوا إغلاق الأبواب، هيا.

‫حسناً.

‫فخ!

‫قنبلة!!

‫"خضر"!

‫أنت تفجر كل موقع سيما لايت شيء.

‫يوما ما…

‫أنا أيضاً سأفجر افلام اكشن 2022 رأسك بالتأكيد.

‫"أنطوان"، "دييغو" هل أنتما بخير؟

‫الخطط لا تنتهي عند

‫"عروج" و أخوته.

‫عندما نقوم بتفجير رؤوسهم

‫خذني معك لنفعل ذلك سوياَ.

‫إذاً فأنتم تريدون

‫اللعب بهذا الشكل.

‫الباب.

‫لما هذا الباب مغلق؟

‫أين أنتم؟

‫لما هذا الباب مغلق؟

‫افتحوا هذا الباب فوراً.

‫فوراً!

‫هيا.

‫فلتجدوهم.

‫فلتجدوا هؤلاء الرجال الذي قتلوا

‫رجالي قبل أن يغادروا "كاليمنوس".

‫صوت القنابل يأتي من كل

‫مكان، لقد غضبت الأحصنة للغاية.

‫ لم أعد أستطيع السيطرة عليهم.

‫ من أنتم؟

‫لا يوجد لدينا وقت لنخبركم.

‫أخي "بلبل" لم يكن

‫ليخبركم أبداً أصلاً.

‫دعوكم من المزاح و

‫جهزوا الخيول، هيا.

‫"بابا عروج".

‫لقد استطعنا المجيء حتى هنا و لكن

‫"خضر" ما زال في الداخل، كيف سيخرج هو؟

‫لقد استولى شعور

‫بعدم الراحة على قلبي.

‫هنا هي حظيرة الخيول.

‫ستأخذون الخيول و

‫تذهبون إلى هذا الساحل.

‫لن يتوقع أحد أنكم في ذلك الساحل.

‫ستكون السفينة هناك في انتظاركم.

‫هذا خطر.

‫ماذا إن رآنا أحدهم؟

‫سنستفيد من افلام هندي افلام اون لاين ظلام الليل.

‫لقد خططت جيداً يا "خضر".

‫أنا أعلم ممن حصلت على

‫المساعدة من أجل باقي التدابير.

‫"أبو محمد".

‫إنه مهندس جيد.

‫أنت أخبرته و هو قام بصنعها.

‫جميل.

‫جيد ولكن…

‫هل لديك خطة من أجل

‫أخذ الكتاب الذي في الداخل؟

‫سيتوجب علي الحصول على

‫المساعدة من الداخل من أجل أخذه.

‫من سيساعدك على مائدة

‫الشياطين تلك يا عزيزي "خضر"؟

‫لقد فكرت في أمر ما يا أخي.

‫إنه "خضر" ولا بد

‫أنه سيجد حلاً لذلك.

‫لا تهتم بذلك يا "جولّة توبوك".

‫من أنتم؟

‫القلعة تحت تهديد كبير.

‫ولا بد أنكم سمعتم

‫صوت القنبلة...

‫هناك احتياج افلام نتفلکس 2022 عاجل

‫وضروري لكم في الخارج!

‫من تكونون ولم أتيتم إلى هنا؟

‫فلتهدأ.

‫فلتهدأ يا "جيوفاني".

‫من أين تعرف اسمي؟ ممن عرفته؟

‫صديقك الودود المقرب؛ ذلك المدعو

‫"جيوفاني"، أي نوع من الرجال هو؟

‫هل تظنين أنه يمكن

‫الوثوق به أو الاعتماد عليه؟

‫تريد أن تقحم نفسك

‫في المشاكل مجددًا...

‫وأتيت سيما فور لطلب المساعدة مني؟

‫"زينب"...

‫صدقيني أنه من أجل الأبرياء.

‫ستقومين بكتابة

‫وإرسال مكتوب إليه...

‫وستخبريه أن يثق بنا

‫وحسب، هذا كل ما في الأمر.

‫حسنًا، لا بأس.

‫إن "زينب" تخبرني أن أثق

‫بكم وتطلب مني مساعدتكم.

‫ولكني لا أستطيع فعل ذلك؛ أنا

‫مجرد طبيب، لا فور يو أستطيع فعل ذلك.

‫لا أستطيع خيانة هذه الجزيرة.

‫أنت محق، أنت طبيب.

‫ولقد نذرت حياتك من

‫أجل حياة الآخرين وشفاءهم.

‫ولكن في هذه الجزيرة ما يحدث هو

‫العكس، يتم نشر الوباء بدل الشفاء!

‫وقد كنت شاهدًا على

‫ذلك ولا شك، أليس كذلك؟

‫كلا، لا أستطيع فعلها.

‫لنقل أني قد قبلت

‫عرضكم وسأساعدكم...

‫لن يكون بوسعي أن أخرجكم من هنا.

‫أنا لا أريد منك إخراجنا أصلاً...

‫بل على العكس...

‫أريد منك أن

‫تدخلنا إلى الداخل.

‫هيا يا "آسيا"، هيا.

‫خيرًا يا "دسبينا" في

‫هذه الوقت من الليل؟

‫هل عاد أبي إلى "مديلّي"؟

‫قال لي بأنه سيذهب ولكن قبل سينما ذلك

‫أراد أن يستمتع ايجي بست الأصلي قليلاً في الـ"إسكندرية".

‫أراد أن يستمتع؟!

‫إن أخي "إسحاق"

‫يبحث عنه في كل مكان.

‫ولئن وجده، ما سيفعله حينها هو أن يستمتع

‫بشعور طعنة الخنجر التي ستكون من نصيبه!

‫لقد حذرته من التجول هكذا في

‫الأرجاء، ولكنه فعل ما يحلو له مجددًا.

‫آه يا أبي!

‫ماذا سأفعل سيما فوريو الآن؟

‫يا لغبائك يا "يورغو"

‫يكاد رأسي ينفجر!

‫يا لغبائك يا "يورغو"

‫يكاد رأسي ينفجر!

‫ما الذي وقعت فيه؟

‫لقد خسرت كل ما في جعبتك!

‫"إسحاق"!

‫"يورغو"!

‫أنا...

‫لقد درت الأرض بأسرها حتى أجدك!

‫إذاً فلقد خسرت كل ما لديك.

‫لم تفقد كل شيء بعد يا "يورغو".

‫ليس بعد.

‫فأنت لم تفقد روجك بعد.

‫وذلك سيكون بواسطة خنجري!

‫"يارالي"!

‫"هوروزجو"!

‫فلتربطوا حبالكم

‫بشكل ثابت.

‫"بابا عروج"...

‫هيا.

‫ماذا سنفعل أمام كل

‫هؤلاء ببضعة سيوف؟

‫قلت هيا يا "هوروزجو"...

‫نحن نكفيهم!

‫فلتذهبوا أنتم يا

‫"يارالي" و"بلبل".

‫هل أنت متأكد من

‫الغرفة التي ذكرتها؟

‫إنه الاحتمال الأقوى.

‫لنأخذ هذا الكتاب

‫ونخرج من هنا فورًا.

‫سنبحث في كل زاوية كما

‫بحثنا في كل مكان مسبقًا.

‫إن استطاعوا

‫الاستيلاء على الكتاب...

‫سأرسل رؤوسكم جميعًا إلى "روما".

‫إنه غير موجود في وقت الافلام أي

‫مكان، لعله ليس في هذه الغرفة.

‫إن كانت هذه الغرفة

‫هي الاحتمال الأقوى...

‫ولم موقع افلام تكن في أي

‫مكان بحثنا فيه...

‫فلا بد أنه خُبِّئ

‫جيدًا في مكان ما.

‫"القرصان الأسود"!

‫"القرصان الأسود"؟!

‫هذه الحجارة...

‫لقد وضعت هنا حديثاً.

‫ها هو هنا.

‫لقد وجدت الكتاب.

‫لنخرج من هنا على الفور.

‫الحداد؟!

‫أم أنك كنت لتذهب حتى

‫دون أن تلقي السلام؟!

‫أنت...

‫إذاً فأنت من ساعدهم؟

‫أيها افلام 2022 الخائن!

‫لقد ساقكم هذا الكتاب

‫جميعًا إلى حتفكم.

‫قد لا يكون هذه المرة

‫في أعماق البحار...

‫ولكن لا بأس بباطن

‫الأرض من أجل دفنك.

‫إنهم هناك!

‫يا لحظك الطالح.

‫هذا المساء سأبقى على

‫سطح الأرض مع الأسف.

OR

It seems this young man

is very important to you.

Fools, even when you have caught us

in the trap, do not fight with our honour.

If I go before I clean the seas of people

like you, let them not call me Baba Oruç.

When they saw us host them well,

they decided to stay on the ground.

Get up, dog.

You can't end your day

by killing me, Turk.

Today's the day you die,

no matter what happens.

There was no need to kill

my incompetent men.

I finished them off.

Now, it's your turn.

Despina!

They knowingly sent Oruç to die.

Are you crazy, Despina?

Why would I do something like that?

When you understood that you couldn't take

Oruç from me, you sent him to die, didn't you?

I never ha desire to

take Oruç from you.

But if I hsuch a desire, I would do

it just to save him from your poison.

Oruç's anger has affected all of us.

But now we need to suppress that anger.

Besides what you both do,

doesn't suit women like you.

Let's go, brother.

Let's wait to receive news on Oruç.

If anything bhappens to Oruç...

this hand will take out your jugular vein.

Be grateful to that baby in your womb...

Take your snake tongue with you and get out

of here, and don't come back here again.

Despina.

Despina.

Despina, what's going on?

Girls, help me at once.

Despina.

One of you bring Lady Asiye here. Quick!

Okay, wait. Tell me where

Lady Asiye's house is...

I'll go and bring her.

You take care of Despina.

We're here, brother Oruç!

Brother!

You lived up to your name and

made it in time, my valiant.

Swinging our swords in times of

need we learned from our father.

But we learned to flatten the waves

and cross the seas from our brother.

Hey MashaAllah.

Now it's time for the

swords to speak, soldiers!

Come on!

Ya Allah!

Asiye Hatun!

Asiye Hatun, open the door!

That's Ishak.

He's come to kill me.

Just sit down and wait.

How would he know you're

here that he comes for you?

You wait here.

Don't make a sound, don't

even breathe if possible.

It's me, Asiye Hatun.

Open the door!

What's going on, my Bey?

Despina...

Is there something wrong?

Despina has become unwell.

You need to come immediately.

Alright, let's go right away.

Okay, I'll help you carry your things.

It's okay.

I'll manage. Wait.

I feel sorry for the vultures

and carrion crows.

Those poor creatures will

have to eat these corpses.

If you're so keen on burying them, go ahe

I'm tired of cutting them all up.

My lion.

Hey MashaAllah.

Ilyas!

Brother.

Are you okay, brother?

How can I not be, brother?

When you cut up these dogs,

I felt alive again.

Soldiers!

Let's go to Alexandria immediately.

Thousands of problems await us there and we

have revenge to take from those who did this to us.

Let's carry Ilyas to the ship. Come on.

And you showed great bravery, Şahin.

We didn't believe you'd help

us on our difficult day.

Isn't that right, Hızır?

That's right, brother.

You're right.

You lost, Şahin Bey.

Your sword fell.

Now, will you be a man and take the ship

there or will my sword have the last say?

We did our responsibility.

I hope you don't fall into difficulty again.

Not always will someone turn up like this.

Come on.

She woke up.

Thank Allah.

You fainted a for a while, you're

fine now, aren't you?

I'm fine, brother. I'm fine.

Come on, let's go to our house.

Let's wait for Oruç.

Come on.

If he does not return safe and sound...

you will suffer at my hands, Isabel.

Oruç will be back safely.

And you will be crushed

under your words.

Come on, Despina Hatun,

come on, let's go home.

You're sure, right?

Brother Ishak is in

Alexandria in my house.

The last time I left him, he was there.

Of course, if he hasn't changed his mind

meanwhile and gone back to Lesbos.

He won't return, he won't.

I am brother Ishak's weak point.

You didn't understand all those years.

He wouldn't let me suffer.

He won't go anywhere

without seeing me.

If he doesn't make

you suffer, then I will.

What are you doing

standing up like this?

Go, lie down and rest.

When we reach the port,

we will carry you.

Brother Hızır, say something.

I will walk in the port of Alexandria

carried by a group of men, is that right?

Wouldn't everyone say...

"look at what the great

Ilyas did to himself...

because of a small misfortune?"

Do you worry about what people say?

My brother Ilyas is like me.

He knows very well who gives

him his heart and who listens to him.

Don't talk in vain, Niko,

come over here, come on.

Come on, sit here.

Baba Oruç.

What are we going to do with this Cafer?

Hand him to his master.

The man came to help in that hell.

Now he has become

our brother in battle.

Baba Oruç, I also don't like

Şahin much, but Gülletopuk is right.

We are in the man's ship. It wouldn't suit us.

I did not mean him.

We will hand him over to his true owner.

If Şahin Bey answers

the question correctly...

we are no longer adversaries.

Şahin Bey.

I will not ask you if you are involved

in the case that Cafer undertook.

But I have one question.

If you regret what you did...

the matter will remain between us.

There is nothing for me to regret, Oruç.

There is no problem

between you and me.

If we are not adversaries,

we are competitors.

What do you mean Oruç survived?

How?

While your men were going to kill them...

someone caught up with them.

And now Oruç goes to Alexandria.

I...

created you.

And I gave you the power to take

revenge when you were a nobody.

I wanted one thing from you...

to kill Oruç.

And you did not succeed in this.

The streets are full of

people like you, Antuan.

Such a mistake will not occur again.

Do you know what's the best

thing you can do for me right now?

That you get out of my sight. Go!

Are you still upset with me?

Gather everyone, take them

home and let's sit in peace.

Brother, I don't want to ruin the peace, but I have

a problem, I would like to talk about it sometime.

Okay, let's talk.

Brother Hızır, is there a war or a problem?

Tell us and don't let us get curious.

Oh Allah, give these

madmen a mind, my Lord.

I told you you'd understand me

when you get older, now you see.

Gülletopuk, is the trust ready?

Come on, come on.

What do you think you're doing, Oruç?

I'm handing the dog to its owner.

If you make this dog follow

me again, I won't forgive you.

What do I have to do with this idiot

to make him follow you? Are you crazy!

I said the same, sir, but...

You thought me a fool.

You will think well before

you set a trap for Baba Oruç!

Otherwise, I will spoil these traps on your heads,

and you will not be able to escape from them.

How will you rise from the

rubble that you're under?

Have you thought about that, Oruç?

Where is our ship?

Do not worry.

I will pay it's value.

If you don't pay your debt,

I will make the seas hell for you...

you won't even be able

to set sail on a raft, Oruç.

I will definitely pay my debt.

Then, I will make the seas hell for

you and for those who you.

Is this swordfish fresh?

Yes, we just put it on and it's full of grease.

Good, send it to me.

I hope the fish is as fresh as you said.

Baba Oruç will eat it in the evening.

We gave you our best

fish, sister, enjoy it.

Congratulations, Oruç is back.

I hope you're ashamed of the

accusations you threw at me.

Why would I be?

Wasn't it you who left Oruç to die?

You will never improve.

I will be your nightmare until you are

completely away from me and Oruç, Isabel.

You will lose your mind because of these

actions and nothing will happen to anyone.

Give me the same weight, herbalist.

I will make medicine for my brother,

so I want you to give me the best one.

We don't trick or deceive anyone, my Bey, dont worry.

How much should I weigh for you?

Yorgo.

Where to my brother?

Brother Ishak!

What's wrong?

I need to go quickly.

To where?

I saw him, it was him!

Who did you see, brother?

Yorgo.

Oruç.

Finally, you were able to

return safe and sound.

Nice to see you.

Thank you, Isabel.

What's wrong?

There is something bothering you.

The ship is ruined.

Your father is asking for compensation

for the ship, and he is right.

What are you thinking of doing then?

You trusted us and gave us a job.

Debt is a matter of honour for us.

If necessary, we will work out

of Alexandria and pay our debt.

So, you're thinking of leaving Alexandria.

That won't do, there

must be another solution.

I'm going to talk to my father, what he does

isn't for the sake of debt rather extortion.

Stop, Isabel.

You gave us work despite

your father's prohibition.

I won't let your relationship

with your father break up.

If we want to solve Unita's secret...

you must have good

ties with your father.

How are we going to solve the

Unita issue if you leave from here?

How will we find my brother?

It is only for this reason that

I tolerate my father's oppression.

We promised to solve this issue.

We will do whatever is required.

But I have to pay my debt first.

Lean back.

Since this book and the girl are in the

hands of the infidels of Kalymnos...

why don't we go and raid that place?

It might be a strong place.

Is it a strong fortress, Hızır?

Let it be as strong as you like.

We will find a way to get

in there, with Allah's will.

But we won't do this

without brother Oruç.

Let my brother come first.

Brother Oruç does not show difficulty

in dealing with such situations.

He might be out on a job

quicker than you think.

What will happen then?

The girl fell into their hands because of us.

Who knows how they hurt

this poor woman now.

Shall we leave her there like that?

Shall we sit here while they

solve the mystery of the book?

Why are you angry at me, brother?

I'm just stating the possibilities.

Don't be upset, Ilyas.

Hızır will be like a gunpowder keg

until we solve this issue.

I'm like gunpowder,

brother, that's right.

If brother Oruç puts this off...

this gunpowder will enter that castle and

if necessary, I will turn it into hell all alone!

Esther.

Do whatever you want, I won't talk.

Then, let me introduce you

to my beloved Medusa.

Calm down, calm down.

You're impatient for it spit its venom.

Here's a nice gift for you.

Let's go.

Alright, alright, I'll talk.

There's someone in Alexandria.

Only he can decipher the book.

Who?

He hides himself.

How can I find someone who

hides themselves, Esther?

There is only one person

who can find him.

His name is Oruç.

Oruç.

Whatever I say won't be of any benefit.

If you want to solve the book,

you'll need Oruç.

Because he has the most

important keys.

I'm sorry, Medusa.

You will have to be patient for some time.

Why does this Oruç appear

in front of me everywhere?

Give me the order so

I can take care of it.

To complete the unfinished.

Or for Oruç to complete the unfinished, right?

Entrust me with this task, my lord.

Don't quarrel, boys.

How naive you are!

It's good that you think you can take care of this,

but I'm impatient and I can't bear anymore mistakes.

I'll take care of Oruç.

If this is the case, then let's

go and meet this Oruç.

Here, brother, these are some

herbs, they'll calm your nerves.

Thanks.

Despina.

Yes, brother.

I will ask you again.

And you will give me the

correct answer.

Do you meet with your

father in Alexandria?

No, brother.

He's not here, I've never spoken to him.

Believe me, brother.

Why would I hide something like that!

Do you take your anger out

for not getting a job...

on a simple soldier, Radko?

To be honest, this is something

that is expected of you.

Unfortunately no one has the courage to

face me and be defeated by my sword.

Until today...

I was not defeated by any sword.

I'm curious.

Show me.

Do you know Oruç has

really fallen in my eyes?

How could he not defeat a loser

like you with his sword?

At least Oruç is a fighter.

And I will definitely take revenge on him.

But Hızır isn't even a fighter...

and you couldn't defeat him.

Even a fly can do

more harm than you.

All you care about is to

surpass me and rise.

But I will never allow that.

Who asked for your permission?

I always take what I want for myself.

And that includes the

heads of those I hate.

But I forgive you.

You are worthless and not

worth dying by my sword.

Thanks.

Baba Oruç!

This is for you, Baba Oruç.

Thanks.

Over there.

I'll make her pay dearly...

for my arm that she cut off, move.

What is happening?

Who the hell are you?

How did you forget me, beautiful?

You thought I wouldn't punish

you for cutting off my arm?

If you don't want me to cut off

your hetoo, get out of here!

No.

My hand that I extended

to you is incomplete.

Now we will complete it.

Catch her.

Leave me, leave me.

Animals, leave me alone!

I will leave you, beautiful.

But there is something I will do first.

You must get your share of Baba Oruç's sword

before you lay your hands on someone's honour.

Are you okay, Isabel?

I'm fine, Oruç, I'm fine.

There were a lot of them.

If it weren't for you...

It's passed now.

If it weren't for your sword skills,

it would have been difficult.

I didn't know you were

such a good fighter.

I trained myself in fighting

to protect the inn.

It seems you should not

go out without a sword.

Let's get out of here before

anyone sees the corpses.

Let's talk elsewhere.

Okay.

Not long to Alexandria.

Everyone look out, I don't want to

get caught up in a pirate attack.

Stop.

These guns...

are old.

My lord.

These will not help us

in the confrontation.

They will leave us halfway.

Get rid of them.

My lord!

Guns are my area of ​​expertise.

Don't worry.

It fires three times in a row.

So you tell me not to interfere with your work!

No, my lord, but...

if an attack occurs, you will

see how tough they are.

Understood.

Does it have gunpowder in it?

Yes, my lord.

Then let's try it.

My lord, please, my lord.

Get down!

My lord.

My lord, please.

Don't move, man.

I will only see if it...

fires three times like you said.

My lord, please.

I am sorry.

Let's see how skilled you are in your work.

I beg you, I beg you, don't.

There was no need to

fire the other two shots.

In fact, I told you, these won't

do us any good, but...

what a shame.

Here...

only my orders are valid.

Not your opinions.

Especially your area of ​​expertise,

I respect that a lot, but...

I don't care about that at all.

From now on...

there is one rule.

Obedience without question.

Your goal...

is to capture Oruç.

Until we reach Alexandria and find him...

I don't want more problems.

Did you understand?

Yes, sir.

This place is perfect for talking.

What are you going to say? I'm curious.

I thought about what you said

while I was leaving the Inn.

You said you could go from

Alexandria to pay your debt to my father.

I know...

you will try to solve the Unita issue

no matter where you are.

But you should stay here.

Why?

What you said about Unita is true.

They are a deeper entity than expected.

We must solve it together.

For your goals...

and for my brother.

And also...

if I don't see you here...

What if you don't see me?

I cannot handle the Unita

matter on my own.

And I have a solution for that, Oruç.

This is my jewellery.

You can pay your debt

to my father with it.

What do you think you're doing, Isabel?

How do you imagine

I would accept that?

I don't even use them.

They just stay in one place.

At least let them be useful.

Also, there is nothing more important

than your situation now, Oruç.

Please accept it.

The debt is my debt.

If necessary, I will carry stones

until I pay it. I won't leave it.

You assigned the ship to us, too.

Should we be embarrassed in front of you...

and also take our debt from you?

Yes.

I gave you the job

while it was for Cafer.

I am also responsible in this.

Also, did we not decide to be companions

until we solve Unita's secrets?

Since you have to stay here to do it...

then accept the help of your companion.

I know how sincere you are

in paying your debt.

You'll owe me insteof my father.

You will pay as you work.

I will not leave you obliged to anyone.

Please accept it.

And stay on the ro

we took together...

to solve Unita's secrets.

If you follow your star...

you will arrive at an

amazing port, despite everything.

Dante is always right, Alfeo.

Welcome, Master Pietro.

Pietro?

If you'll excuse me, I'll introduce myself.

I'm the merchant, Alfonso.

Sorry, my lord.

Oruç?

He went to the Inn.

Great.

So let's go and get to know him.

Stop!

Who are you?

We are the enemy.

We came to take Alexandria.

And you are the first person I will kill here.

Isn't it obvious that we are traders?

Foreign merchants cannot enter

Alexandria except with a warrant.

Show your warrants.

Merchant Alfonso came here before.

I've also been here for a long time.

Let us do our work.

Let's go.

You can't go anywhere!

Either you show your warrants...

or go from here.

You are very bold.

Now go tell your superiors.

They will know who we

are when they come here.

Be sure you'll be in big

trouble for not letting us in.

Alright, you can come in.

Gold for the value of the ship.

It is enough to pay off our debt.

Yes.

It will suffice, but...

where did you get this gold from, Oruç?

Don't ask for reasons.

Your job is to collect the debt.

If you stop me from working in

Alexandria again...

I will not put gold in front of your eyes.

I will cut off your hewith dark steel.

Very well.

In the end our business is trade, right?

It is enough that my business keeps running.

The Empress, the symbol of love,

adoration and new life.

Lovers, symbol of marriage.

One of them is a lover and

the other two are a couple.

I repaid my debt to your father, Isabel.

Thank you.

I will do everything in my

power to repay you.

As long as this debt remains on me...

I won't think of anything else.

Madam Isabel.

Master Alfonso!

How nice to see you!

Welcome.

Let me introduce you, this is Baba Oruç.

One of the most reputable captains here.

So, you are Baba Oruç.

I've heard your name a lot.

I heard it so much that I wanted to

meet you and get to know you one day.

What a beautiful coincidence!

Whoever asks about me like this

is either my friend or my enemy.

You don't know me at all.

I hope that this fellowship

only sprouts love.

Could it be anything else?

Be careful still, a person whose as well known

as you has enemies everywhere and every time.

You are also a friend of Madam Isabel.

That doubles the risk.

The queen of talismans...

a symbol of experience,

strength and protection.

Don't worry, Master Alfonso,

no danger can harm to us.

Satan...

the symbol of fear.

Fear creeps in between all

kinds of courage and strength.

If he starts roaming around you,

it means it's too late for you.

King of Staffs...

loves confrontation and fighting.

Let them attack with all

weapons of fear if they wish...

they will be torn apart under

the wall of our might.

The emperor...

conqueror of all wars

and ruler of all castles.

The King of Swords, eliminates

all the emperors in front of him...

ends their rule, the only victor

is the justice of the sword.

Death...

the only absolute thing is death.

I am grateful to you

guys for this talk.

Especially getting to know

Baba Oruç was a pleasure.

If you play again, I'd be

happy to join in, but...

don't forget that it's my

moves that end the game.

See you soon.

It seems we'll meet often, Alfonso.

Have no doubt about that.

Take, my little ones, fill

your stomachs well with this.

I will bring you food

in the morning, my children.

May Allah be pleased with you, Derviş

Baba, we are at your command.

The streets are entrusted to you.

Dogs wander...

We need brave people like you

to defend them.

Okay, children?

Come on, my children.

I leave you in Allah's safety.

Suspicion is the most frightening

poison, you know that, old man?

If you don't treat it, it will

hurt you more each day.

Your eyes are about to

explode from poison, son.

A lot of questions boil in it.

I feel like I remember you from the past.

But I can't figure it out.

And the longer I don't remember,

the poison inside me increases.

Tell me...

who are you?

A poor servant of Allah.

I'm starting to lose my temper, old man.

I know you have a big secret,

my intuition is never wrong.

Secrets bring life to some and death to others.

You are clearly after what will kill you.

You're looking for a gate to your death.

But you will wait for it like any other servant.

And he will find you.

Or you're summoned your own death.

I will kill you here.

And the doubts that are like

poison in me will go away.

What do you think, old man?

Since my time has come...

this sword will be the means.

But if my time hasn't come...

a thousand swords like this will

not be enough to cut my veins.

Don't stop, what are you waiting for?

Or I might just take you from here.

And I'll make you speak by torture that is worse than

a thousand sword strikes until your time comes.

What do you think, old man?

Look, your strength is not enough for that.

Derviş Baba!

Stand back, my children.

A dog cannot stay in the lion's den.

Otherwise, you might become

the hunted when you go hunting.

I will go now.

I'm going to get this

secret out of you...

to get rid of the poison in me.

Oh Father! I've told you to go

from here so many times.

What am I going to do?

You're very tired,

let me do the rest.

Setting the table in my

home is a pleasure.

How beautiful it must be to

be the lady of your house!

Prepare your table and

light your hearth.

You will too.

You took care of so many children,

nursed them and raised them.

You will be a better mother

and spouse than all of us.

InshaAllah.

InshaAllah.

You know, my father, Yakup Ağa, was

a mighty soldier, if you could see him.

One day in the fog we were

surrounded by some bandits.

My father hid me behind a horse...

and pounced on those

bandits to fight.

He was swinging his dark sword

like a thunderbolt...

and severed the heads

of the bandits alone.

He also trusted me so much...

that he'd make me sharpen his

sword and groom his horse.

At that time, they were

all small and short.

That's why he stayed away from fights

and worked in the pottery craft, Hamza.

My brother.

I think this bravery has a virtue.

Silence!

I worked in the profession of my ancestors...

besides it filled our stomachs,

so, is it really so b

I am sure that one day

we will get our share.

The day when we'll draw the swords of our

ancestors and receive the banner of Lesbos.

And then you will see, what

bravery and seigniory really is.

But you know, brother...

Lesbos is surrounded by the sea.

Going to sea definitely needs bravery.

If you persist in your rejection of

the sea, you will defend only land.

By Allah, you will only

continue to make pottery.

There is some truth in that.

Come on, please.

Here.

Thank you.

Come on, in the name of Allah.

Come on, in the name of Allah.

What did Dante say

in his Divine Comedy?

Souls among the flames...

every soul is with whomever will burn it.

And now Oruç is in limbo.

What do you think, Alfeo?

Shall I leave him in heavenly peace...

or kill him and send him to hell?

In my opinion, kill him, my lord, while

he is in the crosshairs of your arrow.

Dante also says this, Alfeo.

Don't act like a stupid sheep...

rather, like a human.

Since Oruç is one of the important

pillars of the secret...

we want him alive, not de

He's going to fall into our hands

somehow tomorrow, that's clear.

Let the men get ready.

And also...

whatever happens...

it should not be stained

with blood and death...

a happy family dinner.

Why, my lord?

What happened to your

sister after, my lord?

My sister!

My brother!

I like curious people, Alfeo.

But not those curious about me.

Let me tell you this much...

me and my sister, Maria...

they sent each of us to

a different slave market.

On that day we were broken apart.

Neither of us knew about

the other after that.

I couldn't find her.

All this chaos...

these armies, these wars...

castles, walls, fights...

and money.

I would give it all up in a heartbeat...

the moment I find her.

Now, our problem isn't killing Oruç...

Tomorrow we'll somehow set a trap for him.

But...

if we definitely want to

kill someone tonight...

I told you, you were the

first one I would kill here.

Let's go.

Let's go before they track us down.

And let's prepare for Oruç tomorrow.

I rethe secret message from Unita.

The work we will do is really big.

If we succeed in this...

the entire Muslim world...

will be our slaves...

until doomsday.

Kings, barons and lords...

gathered to work on this plan for years.

And the biggest task was for Unita.

It is time to get moving.

India...

Iran...

Yemen...

Arab countries...

Egypt and Africa...

spices, silk, jewellery and

mines that we will take from them...

we'll send it all to the West.

There the factories will make

entirely new products out of it...

and we will sell them

again at high prices.

We will seize all the gold and

silver mines in the Muslim lands.

And as we get stronger,

they will weaken.

They will always be in need of us.

We will destroy their

strength and their minds.

Our biggest war against the

Muslims begins now, Sylvio.

Bless our great movement.

Brother.

The book and the girl named

Esther are in Kalymnos.

We have to save them from there.

If they solve the secret of

the book, Allah forbid...

the world will be plunged into injustice.

You're right, Hızır.

But is attacking Kalymnos that easy?

You may become hunted

when you go hunting!

We cannot attack Kalymnos before thinking

long and hard and gathering enough strength.

So what will we do, brother?

Will we stand idly?

Then let's do the necessary to

gather the necessary strength.

Don't I want to attack Kalymnos, too, Hızır?

Of course I want to save the girl, the book,

and eliminate them, and avenge ourselves.

But gathering the necessary

strength is not so easy.

The longer we wait, the closer they

get to solving the secret of the book.

And then everything I

do will be for nothing.

You are the great Baba Oruç.

If you can't gather the necessary strength,

from whom will we ask for help?

How many times have you set sail?

How many times have

you attacked an island?

If I am Baba Oruç...

it wasn't just through my courage.

But also with my precautions.

Okay then.

Let's forget this and attack

armed with our courage...

let's not be able get the book...

and put ourselves at risk, right?

If that book reaches the

hands of the oppressors...

the seas will turn into a blood bath.

And they will slaughter the oppressed.

Will your heart be at peace then?

I spent my day and night turning

these people's games on them.

And I want to save the book

and the girl more than you.

But everything has a time.

Brother...

Enough!

Enough, Hızır.

Thousands of misfortunes

have befallen us.

Unita's ship sank.

We have heavy debts.

We must start working

as soon as possible.

With all these problems on our heads, who's

going to give us a ship to attack Kalymnos?

Never do anything without my knowledge.

Do you hear me, Hızır?

Hızır!

The bed is ready.

Come on and rest.

Thank you, Despina.

Oruç.

I was so afraid you wouldn't come back.

Thank Allah you are with me.

We still have a baby who

will rest on our lap...

and happy days to live, Despina.

Oruç.

This Unita scares me a lot.

They didn't even come to help you.

Stay away from them from now on.

Especially that Isabel.

Isabel has no fault, Despina.

On the contrary...

she helped us a lot.

I don't understand, Oruç.

Aren't you working for them after all?

They will do anything

for the benefit of Unita.

Today they will pretend...

tomorrow they will be

our staunch enemies.

Despina.

My dear.

I know what to do and

where to do it, don't worry.

You...

just think of our baby.

You called me, Father.

Yes, Isabel.

Come and sit down.

Look.

Oruç repaid us with this gold.

Very good, Father.

That way, we won't get

into trouble with Unita.

After examining the gold...

this ring, Isabel...

it's like the keepsake ring

your mother left you, isn't it?

I do not understand.

You helped him, right?

You gave him your gold

to pay off his debt!

How can you think like that, Father?

There must be thousands of rings similar

to this one in the gold shops in Alexandria.

You say that because

of your anger at Oruç.

Not because I'm angry with Oruç.

Your feelings and your

mercy towards him...

make me say so.

You will never give up on him, will you?!

Enough, Father! Enough!

We've talked about this before.

I promised you that I would

stay away from him.

Besides I didn't help him.

If you're going to doubt

me all the time...

what is the use of me

staying with you?

What's the point of me staying

if you don't believe me?

Kill me.

Why don't you just kill me?

I'm not afraid at all.

I believe you.

This topic will not be discussed again.

But if you ever help Oruç again...

or you do not stay away from him...

and this causes disruption to our business...

I will do what must be done then.

Without batting an eyelid.

Just like you.

Hızır.

I came to the market...

but I got curious when

I saw you alone here.

What are you doing here?

My mind, my soul, and my entire being

are on an island in the horizon.

There is a book and a captive who

must be rescued from there.

As long as they do not come here,

my being will not come back to me.

I heard about the kidnapping of a girl

named Esther, are you talking about her?

Why is Esther so important?

You've been following her since she

came to Alexandria, haven't you?

I told you there was

a path I hto find.

And she is one of the keys

that opens to that path.

Isn't that girl a witch?

Will you find your path with magic?

Zeynep!

I am really confused now.

I argued with my brother Oruç

about this, don't you add to that.

Okay?

The situation is more

grave than you think.

Tell me about the gravity

of the situation then.

Did we not overcome many difficulties

and talk about our concerns together?

What is the key that

you see in Esther?

Zainab, this is not the time.

Everyone will know what they need

to know when the time comes.

Good!

I'll go then.

I shouldn't bother you with

my untimely words any longer.

Let your mind stay wherever

it is, if it's better there.

Are the men ready, Alfeo?

They are ready, my lord.

Peace be upon you.

Then let's get started.

You got caught in our net, Baba Oruç.

You're at the end of the ro

Whose dogs are you?

Who sent you?

You'll know when you get to

where we'll take you .

If there is a net...

there is a sword to tear it apart.

This is my favourite part.

That man again!

Where did he come from?

What are we going to do, my lord?

We will back off, for now.

They will fall in my hands somehow.

Live long, Dervish.

You are a man of the sword as much

as you are a man of the soul.

Not every dervish has this skill.

Man...

does not always understood

by tongue or mind.

There are people who only

understand through weapons.

Those who gave us this

dagger taught us so.

How did you know that

someone set a trap for me?

And don't try to convince

me that it was a coincidence.

I told you that they

weaved their nets over you.

Would I let you get away

from my eyes after knowing that?

Who weaved those nets?

Those who are after you.

Those who want to wipe out all Muslims from

the Mediterranean and bring our flag down.

And our goal is to destroy

the desire of the infidels.

Do you know something

that might help us?

I know a lot of things, but...

everything I know is a mystery.

It is written in the book

imprisoned in Kalymnos.

Don't you think of getting it back?

Of course I do.

Why wouldn't I?

But we don't have enough power...

not even a ship.

I'm in a tough situation.

When I wanted to buy a ship, the merchants

raised the price of the ships fourfold.

And when I want to work,

Unita stops me.

And...

I have a heavy debt.

If they solve that mystery...

they will neither give you nor any of the

Muslims a chance to catch a breath.

What use is paying off your

debts when that is a possibility?

What should I do?

I don't have enough strength,

and I don't have a ship.

How will I go to Kalymnos?

I don't think whoever you owe has

given you a limited time to pay.

But the secret has limited time.

It must be rescued as soon as possible.

If you must buy a ship...

then listen to what I say.

You finish reading books quickly, Hızır.

Since you got bored

and left the book...

thoughts must be plaguing you.

Why wouldn't they, Niko?

Esther and the book are in Kalymnos.

They may solve its secret

before we can retrieve it.

That's why I argued with Brother Oruç.

And with Zeynep, too.

I broke Zeynep's heart for no reason.

You may be able to appease Zeynep...

but Esther and the book,

two big problems, brother.

Can't we do something

without Baba Oruç's help?

I thought about that too.

But even though sitting

idly doesn't satisfy me...

I can't disobey brother Oruç.

He must know what he's doing.

It's all up to Oruç, then.

What do you think?

Will he be able to solve this

problem before they solves the secret?

Thank Allah for bringing

us together, Oruç.

If something hhappened to you,

I'd have made Alexandria hell for Unita.

Thank you, Kılıç Bey.

We survived thanks to the ship you sent.

You favoured us greatly.

Şahin also did his best to

help us, thanks to him too.

I heard you need a job.

I will do what I can for you.

That's what I came for, Kılıç Bey.

But I don't want a job, I want a ship.

A ship?

Did you get a heavy lo

This has nothing to do

with transporting goods.

It is not commerce, but

more important than that.

If you assign one of your

ships to us, we will pay you back.

That's alright, Oruç, but didn't

you just blow Unita's ship up?

And now you come to ask us for a ship for a

job of which we dont know the consequences.

Excuse us, but...

we will not endanger our ship

for a job we know nothing about.

Will you make decisions in the presence of

Kılıç Bey and we won't know it, Şahin?

The decision is yours, Kılıç Bey.

We will not be bothered by your refusal.

But if you give us, you will

be of great help to us, Kılıç Bey.

Father, our ship doesn't sail on nonsense.

It is clear that Oruç will

get himself into trouble.

Think about the consequences of that ship.

The decision is yours, Kılıç Bey.

If you want, listen to Şahin's

concerns and turn us down...

or trust my word, and give me a ship.

You took everything from me!

And everything I took from you...

as long as I am alive, I don't regret it!

Come on, brother!

Easy.

What's up, brother?

Is there a problem?

I'm good.

I have no problem.

How are you?

You see, our hands are tied.

Esther and the book are in Kalymnos...

and here we are.

If only a miracle would happen,

so we could attack Kalymnos.

This will be a powerful remedy

for my wounds, brother.

Peace be upon you.

And may peace be upon you.

Baba Oruç sent news.

He wants brother Hızır and

Niko to come quickly.

What's wrong?

Is there something he will talk about?

Not to talk, but to encounter!

Baba Oruç has arranged a ship.

We're going to attack Kalymnos now!

Do you see? Brother Oruç has solved this!

Thank Allah!

Come on, Niko!

Get the swords and let's

go as soon as possible!

Stop, brother, I'll get my

sword and I'll come too.

Baba Oruç wants you to stay.

Only brother Hızır and Niko will come.

What do you mean he wants me to stay?

Am I going to sit here

lazily while you fight?

Horozcu.

They wounded me! I will take my revenge!

What can I do, Ilyas?

Baba Oruç's order.

Listen to him, Ilyas!

Your wounds are fresh.

Brother must know what he's saying.

I'll go and talk to my brother.

You crazy guy! They will enter a lifeanddeath battle,

will they take care of you too?

Sit down, or I'll topple

you before Oruç does!

Come on, my lion!

Hızır, go quickly, come on!

Brother Ishak.

I've told you to go many times.

Go back to Lesbos before

brother Ishak finds you!

Whats is it, my daughter?

Do you want to send your father away

so as not to spoil your relationship with them?

What does that have to do with it, Father?

Brother Ishak keeps asking about you!

I want you to go so

nothing happens to you.

I will not go anywhere.

Besides, Ishak must have

friends in Lesbos.

If they catch me, they can hurt me.

I'm fine here.

Father, don't you have

any friends in Lesbos?

Look, if brother Ishak finds

you again, he'll kill you this time.

And that would be bfor both of us!

If they find out that I met you,

my house will be ruined.

Would that be better?

Alright, I'll go but...

I don't have any money, Despina!

If I can make a little money from

somewhere, I might think about it.

I will.

I knew you would say this.

Look.

This is what I saved with great difficulty...

but please...

take it and go back to Lesbos!

As soon as possible.

Alright, I'll go, my daughter, alright.

Okay, don't worry!

I'll leave on the first ship.

Okay, stay safe.

Let me have a look for you, Despina!

Yorgo Efendi.

Are you really going?

Hold on, I will go.

But...

I'm going to have a little

fun in Alexandria...

then I'll go.

We're going to battle

with that ship, sailors.

Ready the sails!

As you command, Baba Oruç.

You weren't keen on attacking

Kalymnos, brother.

What happened that changed

your mind so quick?

I said it wasn't time, Hızır.

This time we were given a signal.

Let's go!

Cafer Efendi...

you couldn't do anything...

at least you thought of fishing?

I fish because I'm bored.

See for yourself, Şahin Bey!

What's wrong with me, sinister man?

You went and saved Oruç's life first...

then you turned a blind eye to

your father giving him a ship...

and here you're mocking me.

What should I have done?

Should I have disobeyed my

father, the great Kılıç Bey?

I only just got on terms with him.

What do you understand about

these mind games?

You don't even have a fish brain.

And you're very intelligent, Şahin Bey.

The more silent you are,

the more, Oruç rises...

and while he conquers the

world, we sit and watch.

Enough gossip! Drop that fishing rod.

The fish we really have to catch, is Oruç.

If we don't devour him, he

will cut us with his teeth!

And I came to talk to you about this.

What do you want?

We will be much more careful now.

I have no patience for any

mistakes, understand?

And as for what you will do, be

faithful to me without question.

This Oruç has humiliated me.

I am ready to do anything

to finish him.

Don't worry.

It is difficult to enter the

fortress of Kalymnos.

And getting out of it

is more difficult.

However, we managed the hardest part...

we risked everything

and set sail.

The rest will be easier, with Allah's will.

Ilyas went crazy when

he couldn't come.

He'll calm down when we avenge him.

Don't worry.

Soldiers!

On this journey...

either victory or martyrdom awaits us.

There is no middle ground.

Whether survivor or martyr...

you will have fought for a great purpose.

Kalymnos Castle...

is a prey in the palm of our hand.

We will strike our claws into

the den of the infidels...

and we will take the girl and the

book and we will take our revenge!

One word will be refrom our eyes.

Our swords will strike with one word.

Our hearts will beat with one word.

Either victory or martyrdom!

Either victory or martyrdom!

Either victory or martyrdom!

Either victory or martyrdom!

You put too much pressure on yourself!

You also said before that

catching Oruç is not easy.

If that mysterious man hnot suddenly

appeared and saved Oruç...

Oruç would be in my hands now and I'd have

begun to solve the secrets of the book.

That mysterious man...

has a big secret!

The more mysteries I can't solve,

the more crazy I get, Diego!

But...

this man's turn will come after Oruç.

Umberto.

You will lose your mind like this!

If I don't solve Ebu Muhammed

and the book, I'll lose my life.

The Pope is waiting for this from us,

how quickly you forgot, Diego.

And I need Oruç for the book.

Catching these men is not easy!

Why don't you understand this yet?

Did they scare you too, Diego?

Do you also think we can't fight them?

No.

I'm just saying my thoughts

to calm you down!

Calm down? I don't need

your thoughts to calm down!

Keep it to yourself, Diego.

But if you want to

talk about something...

let's talk about how to solve this.

Otherwise please stay quiet.

Old man, I won again.

You lost all your gold!

If you have nothing else...

the game is over!

You cheated!

What cheat?

You've seen the dice!

Get out of here and don't

get yourself in trouble!

You cheated, you lowlife!

You took all my gold from me.

You'll give them all back!

Leave me, old man!

What's going on?

Sir, we gambled and he lost.

He tried to take my gold thinking I cheated.

And when I didn't give

it to him, he started a fight.

This lowlife cheated!

I am not a man who loses.

Whoever loses says this.

There is no cheating in this Inn.

Accept your luck.

And get out of here!

I will not go anywhere...

before I take my gold!

Enough!

Golem, throw this idiot out!

Come on, move!

Leave me!

Leave me!

This bastard cheated!

Let's go!

He took all my gold from me!

I will hold you accountable for this!

You will give them back!

You dogs!

Do you see?

Yes, there is a ship trying

to approach the shore.

Tell Commander Radko at once!

Will the men we've been

waiting for really come?

There is no longer a difference

between our night and our day.

What happened?

Is there something wrong?

This is an order from Commander Radko,

everyone to the dock.

There's a ship approaching from

behind, you two wait here...

and the rest come with me!

Hızır!

We have fallen into the trap.

To the port immediately!

If they kill the arrivals quickly,

we can sleep a little.

What is that?

What is happening?

Let's start.

In the name of Allah.

Hızır is the one who did this.

It cannot be anyone else!

Separate and find

any trace of Hızır.

Search everywhere!

We must warn Master Pietro.

Find his servant and

quickly convey the news to him.

And we will search under every stone!

Were we waiting for any battalion

to come to the castle?

No, we weren't.

Do you know them?

No, I don't know them.

You...

which battalion are you from?

Don't you see what we're wearing

that you ask a question like that?

The way they talk does not resemble

this area, something is wrong.

Attack!

This has been the easy part so

far, now the hard part will begin.

Hide the deand take their places.

Misket.

You start planting bombs.

As you order, Baba Oruç.

May Allah be with you, soldiers.

You!

Who will you take?

Do you know why all these

soldiers can't defeat us, Hızır?

They are all asleep, brother.

We got into the castle

and they don't even know.

Bless your heart, come on.

What is the secret of the Mediterranean

that they encrypted it in this book?

Master Pietro.

There is an attack on the castle, my lord.

Who could dare this?

We don't know, my lord.

Immediately assume war positions.

Close all entrances and exits,

no matter who they are...

their corpses will leave this castle.

They definitely came for you.

You've already started

costing a lot of lives.

Sister.

Wake up, sister.

Sister.

Hızır prepared this

celebration for you.

Let's see.

But the celebration isn't over yet.

Take Esther and get out

of here at once, brother.

Niko and I will continue.

I already agreed to this, but...

I don't feel comfortable

leaving you here alone.

Come let's finish your work together.

Let's not spoil the plan, brother.

Take Esther and wait for us

at the place we agreed.

I'll take care of myself, don't worry.

I know that.

Be careful, Hızır.

We scattered the place and

they must be awake now.

They will attack whatever they see.

They're used to it, because whenever

I come here that's what happens.

Gülletopuk, come on, Gülletopuk.

Come on, Niko.

We have one last job left.

Who is our enemy this time?

It is clear who he is.

They came for Esther. To the dungeons!

We are aheof them.

Misket, do you still

have any explosives?

Yes, Baba Oruç.

Okay.

We have to hurry or our

chance will turn against us.

Heto the stable, and don't

forget to close the doors, come on.

Eyvallah.

Trap!

Bomb!

Hızır!

You blow everything up.

Someday...

I will also blow your he

Antuan, Diego, are you okay?

Oruç and his brothers' plans don't end.

When we blow their heads off, take

me with you, let's do it together.

So you want to play like this.

Door!

Why is this door closed?

Where are you?

Why is this door closed?

Open this door immediately!

Immediately!

Let's go!

Find them for me.

Find those men who killed

my men before they leave Kalymnos.

The sound of bombs is coming from

everywhere, the horses are very uneasy.

I can no longer control them.

Who are you?

We don't have time to tell you.

Brother Bülbül wouldn't

have told you anyway.

Leave the jokes and get the

horses ready , come on.

Baba Oruç.

We managed to come here but

Hızır is still inside, how will he get out?

I have a bfeeling inside of me.

Here is the horse stable.

You will take the horses

and go to this coast.

No one would expect you

to be on that coast.

The ship will be there waiting for you.

This is dangerous.

What if someone sees us?

We will take advantage of the darkness of the night.

You planned well, Hızır.

I know from whom you got help

for the plan of the place.

Ebu Muhammed.

He is a good engineer.

You told him and he made it.

Good.

Good but...

do you have a plan for

taking the book inside?

I'll have to get help from

within in order to take it.

Who will help you at that

table of demons, Hızır?

I've thought of something, brother.

It's Hızır and he will find

a solution for that.

Don't worry about it, Gülletopuk.

Who are you?

The castle is under great threat.

You must have heard the

sound of the bomb.

You are needed. It's very urgent!

Who are you and why did you come here?

Calm down.

Calm down, Giovanni.

How do you know my name?

Who told you?

Your friend in Kalymnos, Giovanni,

what kind of person is he?

Do you think he can be trusted?

You want to get yourself

in trouble again...

and you came to ask me for help?

Zeynep.

Believe me, it's for the innocent.

You will write and

send a letter to him...

and you'll just tell him

to trust us, that's all.

Okay, fine.

Zeynep told me to trust

you and asked me to help you.

But I cannot do that. I'm

just a doctor here, I can't do that.

I can't betray this island.

You are right, you are a doctor.

You have dedicated your life

for the life and healing of others.

But on this island what is happening is the

opposite, pain is being spre

And you witnessed that, right?

No, I can't do it.

Let's say I accept your offer and I help you...

I can't get you out of here.

I don't want you to take us out...

On the contrary...

I want you to get us inside.

Come on, Lady Asiye, come on.

What's wrong, Despina,

at this time of night?

Has my Father returned to Lesbos?

He told me he was going, but before that

he wanted to have a little fun in Alexandria.

Wanted to have fun?

Brother Ishak is looking for him everywhere.

And if he finds him, he will taste his dagger.

I warned him not to go around like that,

but he did what he wanted again.

Oh Father!

What will I do now?

You stupid man, Yorgo!

You stupid man, Yorgo!

What did you fall into?

You lost everything you h

Ishak?

Yorgo!

I...

I found you unexpectedly.

So you lost everything you have.

Not yet, Yorgo.

Not yet.

You haven't lost your life yet.

And that would be by my dagger.

Yareli. Horozcu.

Tie your ropes firmly.

Baba Oruç...

Let's go.

What are we going to do in front

of all these with a few swords?

I said let's go, Horozcu.

We are enough against them.

Yareli! Bulbul! Go!

Are you sure about the

room you mentioned?

It is the strongest possibility.

Let's take this book and

get out of here right now.

We'll search every corner properly.

If they get hold of the book...

I will send all your heads to Rome.

It's nowhere, maybe not in this room.

If this room is the strongest possibility...

and it wasn't anywhere we looked...

it must have been well hidden somewhere.

The Black Pirate.

The Black Pirate?

This stone...

was just placed here.

Here it is.

I found the book.

Let's get out of here right now.

Blacksmith?

Would you have gone

without even greeting?

You...

So you helped them?

You traitor!

This book has led you

all to your death.

This time it may not be

in the depths of the sea...

But there is nothing wrong

with underground.

They are there!

Bluck.

Tonight I will remain on the

surface of the earth.

المواسم

طاقم التمثيل

مراجعات المشاهدين